El Viento El Tiempo
Luis Eduardo Aute Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Las historias no acaban porque alguien
Escriba la palabra "fin".
No siempre hay un asesino,
Algunas veces toca morir...
Lo que viene se va
Como suele pasar
El viento, el viento.
Date prisa que, como ya sabes,
Es muy impaciente el amor...
No malgastes ni un segundo
Después de darle cuerda al reloj,
Que un cumplido de más
No te vaya a robar
El tiempo, el tiempo.
Y no queda nada,
Las espinas, las rosas
Se las llevó
El viento, el tiempo...
Ahora sólo la vida te espera
Con los brazos abiertos y el firme deseo
De hacerte feliz.
Puedes irte cuando quieras,
No hay muros que te impidan salir...
Y no mires atrás
Que te vaya a despeinar
El viento, el viento.
Qué difícil decirte "hasta luego'
Cuando no es el terror de perderte
Este miedo a no verte jamás.
Ya no hay puntos suspensivos,
Llegó el rotundo punto final...
Cuando la soledad
Sólo espera matar
El tiempo, el tiempo
The song "El Viento El Tiempo" by Luis Eduardo Aute is a reflection on the transience of life and the inevitability of change. The lyrics suggest that we should not waste our precious time looking for someone to blame for the situations we find ourselves in or expecting a happy ending to every story. The words "No se trata de hallar un culpable, las historias no acaban porque alguien escriba la palabra 'fin'" (It's not about finding someone to blame, stories don't end just because someone writes the word 'end'") convey this sentiment. The song urges the listener to accept that sometimes things come to an end simply because that's the way life is. It advises them to make the most of what they have while they have it, and not to delay in pursuing their happiness or expressing their love.
The chorus of the song repeats the lines "El viento, el viento" (The wind, the wind) several times. These words serve as a reminder that like the wind, time is never still and constantly moves forward. The verse "Y no queda nada, las espinas, las rosas, se las llevó el viento, el tiempo" (And there's nothing left, the thorns, the roses, the wind, the time took them away) further reinforces this idea, as it speaks of how even the things we cherish or struggle with will eventually disappear as time passes.
In the end, the song leaves the listener with a sense of acceptance and hope for the future. It suggests that even when we must say goodbye to something or someone, life still waits for us with open arms and the desire to make us happy. The final verse "Ya no hay puntos suspensivos, llegó el rotundo punto final, cuando la soledad sólo espera matar, el tiempo, el tiempo" (There are no more ellipses, the definitive period is here when loneliness only waits to kill time, time) gives the song a sense of finality, but also assures the listener that new beginnings are always waiting to be discovered.
Line by Line Meaning
No se trata de hallar un culpable,
It's not about finding someone to blame,
Las historias no acaban porque alguien
Stories don't end just because someone
Escriba la palabra "fin".
writes the word "end."
No siempre hay un asesino,
There isn't always a killer,
Algunas veces toca morir...
Sometimes it's time to die...
Lo que viene se va
What comes goes away
Como suele pasar
as it usually happens,
El viento, el viento.
it's the wind, the wind.
Márchate si ha llegado la hora,
Leave if it's time to go,
Date prisa que, como ya sabes,
Hurry up, as you know
Es muy impaciente el amor...
Love is very impatient...
No malgastes ni un segundo
Don't waste a second
Después de darle cuerda al reloj,
after winding up the clock,
Que un cumplido de más
Because one too many compliments
No te vaya a robar
could steal from you
El tiempo, el tiempo.
time, time.
Y no queda nada,
And there's nothing left,
Las espinas, las rosas
the thorns, the roses
Se las llevó
were taken away
El viento, el tiempo...
by the wind, the time...
Ahora sólo la vida te espera
Now life is waiting for you only
Con los brazos abiertos y el firme deseo
With open arms and the strong desire
De hacerte feliz.
to make you happy.
Puedes irte cuando quieras,
You can leave whenever you want,
No hay muros que te impidan salir...
There are no walls that prevent you from leaving...
Y no mires atrás
And don't look back
Que te vaya a despeinar
Or the wind will mess up your hair
El viento, el viento.
The wind, the wind.
Qué difícil decirte "hasta luego'
How difficult it is to say "goodbye" to you
Cuando no es el terror de perderte
When it's not the fear of losing you
Este miedo a no verte jamás.
It's the fear of never seeing you again.
Ya no hay puntos suspensivos,
There are no more ellipses,
Llegó el rotundo punto final...
only the firm period has arrived...
Cuando la soledad
When loneliness
Sólo espera matar
only waits to kill
El tiempo, el tiempo.
time, time.
Contributed by Christian A. Suggest a correction in the comments below.