Queda La Musica
Luis Eduardo Aute Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Miro el instante que ha fijado la fotografía
Ríes con la timidez de quien le avergüenza la risa
Quince años que sujeto entre mis brazos
Al compás del último disco robado

Nada queda en ese trozo de papel, todo es alquimia
Veo que es la prueba más veraz de que todo es mentira
Esos rostros ya no llevan nuestros nombres
Son dos máscaras perdidas en la noche

Pero queda la música, ah-ah-ah
Queda la música, ah-ah-ah
Queda la música, aah-ah-ah
Queda la música

Siento que ese tiempo que se fue no ha sido nunca nuestro
Como cuando intento recordar la sed de nuestros besos
¿Y qué fue de aquel volcán de escalofríos
Que arrastraba nuestros cuerpos al abismo?

Creo, que tú y yo no somos más que dos desconocidos
Otros, dos extraños que en el tiempo se han hecho asesinos
De esos dos niños de la fotografía
Que, abrazados, van bailando por la vida

Pero queda la música, ah-ah-ah
Queda la música, ah-ah-ah




Queda la música, aah-ah-ah
Queda la música

Overall Meaning

These lyrics are from the song "Queda La Música" by Luis Eduardo Aute. The singer is looking at a photograph, capturing a moment in time. The person in the photo is smiling, but with a sense of shyness in their expression. The singer remembers holding this person in their arms, dancing to a stolen record. Looking at the photo, they realize that everything in it is just alchemy, as it is merely a representation of a past that has already passed. The faces in the photo are no longer their own, but instead, lost masks in the night.


The singer feels that the time that has gone by was never really theirs. They try to remember the depth of their kisses but cannot. They reminisce about the volcano of shared electric shocks that used to send their bodies into a free-fall abyss. Now, the singer feels that they are strangers, unfamiliar with one another. They are unaware of what has happened to the children that used to dance the night away in that old photo.


But despite all of this, there is something that keeps them tied to that past: the music. The music continues to live on, even if everything else in the photo is lost to the passage of time. It remains as a testament to the memories and emotions that were once present. This song is a reminder that even if everything else fades away, the music will remain as a timeless legacy of those who created it.


Line by Line Meaning

Miro el instante que ha fijado la fotografía
I look at the moment captured in the photograph


Ríes con la timidez de quien le avergüenza la risa
You laugh with the shyness of someone who is embarrassed to do so


Quince años que sujeto entre mis brazos
Fifteen years held between my arms


Al compás del último disco robado
To the beat of the last stolen record


Nada queda en ese trozo de papel, todo es alquimia
Nothing remains on that piece of paper, everything is alchemy


Veo que es la prueba más veraz de que todo es mentira
I see it as the most truthful proof that everything is a lie


Esos rostros ya no llevan nuestros nombres
Those faces no longer bear our names


Son dos máscaras perdidas en la noche
They are two masks lost in the night


Pero queda la música, ah-ah-ah
But the music remains, ah-ah-ah


Siento que ese tiempo que se fue no ha sido nunca nuestro
I feel that the time that has passed was never really ours


Como cuando intento recordar la sed de nuestros besos
Like when I try to remember the thirst of our kisses


¿Y qué fue de aquel volcán de escalofríos
And what happened to that volcano of shivers


Que arrastraba nuestros cuerpos al abismo?
That dragged our bodies to the abyss?


Creo, que tú y yo no somos más que dos desconocidos
I think that you and I are nothing more than two strangers


Otros, dos extraños que en el tiempo se han hecho asesinos
Other, two strangers who over time have become killers


De esos dos niños de la fotografía
Of those two children in the photograph


Que, abrazados, van bailando por la vida
Who, embraced, go dancing through life


Pero queda la música, ah-ah-ah
But the music remains, ah-ah-ah




Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez

Contributed by Gianna V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions