Pisa No Pilão
Luiz Gonzaga Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pisa no pilão, tum
Hoi! Pisa no pilão, tá
Pisa no pilão, tum
Hoi! Pisa no pilão, tá

Pisa no pilão, tum
Hoi! Pisa no pilão, tá
Pisa no pilão, tum
Hoi! Pisa no pilão, tá

Pisa no pilão, meu bem
Pisa o milho pro xerém
Pra fazer fubá hoi
Pisa no pilão cabocla
Quero ver dentro
Da roupa tu sacolejar
Tum tum tum tum
Joga as aconra
Pra frente e pra trás
Tum tum tum tum
Finca a mão no pilão bate mais
Finca a mão no pilão bate mais

Se Janeiro é mês de chuva
Fevereiro é pra plantar
Em Março o milho cresce
Em Abril vai penduar
Em Maio tá bonecando
No São João tá bom de assar
Mais em Julho o milho tá seco
E tempo, morena, da gente pilar
E tempo, morena, da gente pilar

Pisa no pilão, tum
Hoi! Pisa no pilão, tá
Pisa no pilão, tum
Hoi! Pisa no pilão, tá
Pisa no pilão, meu bem

Pisa o milho pro xerém
Pra fazer fubá hoi
Pisa no pilão cabocla
Quero ver dentro
Da roupa tu sacolejar
Tum tum tum tum
Joga as aconra
Pra frente e pra trás
Tum tum tum tum
Finca a mão no pilão bate mais
Finca a mão no pilão bate mais

No meu tempo de menino
Nas fazendas do sertão
Eu gostava de espiar
As caboca nos pilão
Sacudindo a formusoru
Dando murro como quê
Duas negas no meio do sol
Batendo caçula, dá muito o que ver

Pisa no pilão
Pisa no pilão




Pisa no Pilhão!
Tum tum táááá . . .

Overall Meaning

The lyrics of Luiz Gonzaga's song Pisa No Pilão describe the process of grinding corn kernels in a mortar and pestle to make cornmeal, which is commonly used in Brazilian cuisine. The repeated chorus of "Pisa no pilão" encourages the listener to stomp on the pestle to grind the corn kernels. The song also references the different stages of corn growth throughout the months of the year, highlighting the importance of timing and weather in agriculture. The final verse reminisces about the nostalgia of watching women grind corn in the region, showcasing the cultural significance and tradition behind this activity.


Line by Line Meaning

Pisa no pilão, tum
Step on the mortar, thud


Hoi! Pisa no pilão, tá
Hey! Step on the mortar, there


Pisa no pilão, meu bem
Step on the mortar, my dear


Pisa o milho pro xerém
Crush the corn for the porridge


Pra fazer fubá hoi
To make cornmeal, hey!


Pisa no pilão cabocla
Step on the mortar, indigenous girl


Quero ver dentro
I want to see inside


Da roupa tu sacolejar
Shake your clothes


Tum tum tum tum
Thud thud thud thud


Joga as aconra
Throw the chaff


Pra frente e pra trás
Back and forth


Finca a mão no pilão bate mais
Put your hand on the mortar, hit harder


Se Janeiro é mês de chuva
If January is the month of rain


Fevereiro é pra plantar
February is for planting


Em Março o milho cresce
In March the corn grows


Em Abril vai penduar
In April it will hang


Em Maio tá bonecando
In May it's playing


No São João tá bom de assar
In St. John's Day it's good to roast


Mais em Julho o milho tá seco
But in July the corn is dry


E tempo, morena, da gente pilar
And it's time, brown-skinned girl, for us to pound


No meu tempo de menino
In my boyhood days


Nas fazendas do sertão
On the farms of the backlands


Eu gostava de espiar
I liked to spy


As caboca nos pilão
The women at the mortar


Sacudindo a formusoru
Shaking the pestle


Dando murro como quê
Pounding as if


Duas negas no meio do sol
Two black women in the middle of the sun


Batendo caçula, dá muito o que ver
Beating the mortar gives a lot to see


Pisa no pilão
Step on the mortar


Pisa no Pilhão!
Step on the mortar!


Tum tum táááá . . .
Thud thud thud...




Contributed by Aaliyah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions