Amaritsi
Luminescent Orchestrii Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ahhhhh!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Duj Duj Dešuduj
Čumidav Me Lako Muj
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Duj Duj Dešuduj
Čumidav Me Lako Muj
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Lako Muj Si Rupuno
Puške Trubula Dino
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Lako Muj Si Rupuno
Puške Trubula Dino
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Hoi! Te Merav
Te Na Čačipan Phenav!
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Hoi! Te Merav
Te Na Čačipan Phenav!
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj
Ahhhhh!
Amari Szi Amari
Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Amari Szi Amari




Amari Cini Bori
Aj Lalalalala La La Laj La

Overall Meaning

The lyrics of Luminescent Orchestrii's song "Amaritsi" are in Romani, a language spoken by the Romani people, and they speak of love, loss, and the struggles of life. The first part of the song repeats the lines "Amari Szi Amari, Amari Cini Bori" which means "our hearts, our souls" in Romani. The singer then goes on to sing of a love that has been lost, saying "Te Merav, Te Na Čačipan Phenav" which translates to "I will die, I will not see you again." The singer continues to express their grief, singing "Lako Muj Si Rupuno, Puške Trubula Dino" which means "my heart is shattered, my gun is loaded."


The repetitive nature of the lyrics, along with the use of Romani, creates a sense of urgency and raw emotion. It speaks to the struggles and hardships faced by the Romani people, and the strength and resilience it takes to endure. The use of the accordion, violin, and other traditional instruments reinforces this sense of tradition, history, and cultural identity. Overall, "Amaritsi" is a powerful and emotional homage to the Romani people and their experiences.


Line by Line Meaning

Ahhhhh!
Expressing excitement and anticipation.


Amari Szi Amari
Our own, our own


Amari Cini Bori
Our little goat


Aj Lalalalala La La Laj Laj Ho!
Expressing joy and enthusiasm for the music.


Duj Duj Dešuduj
A call to dance.


Čumidav Me Lako Muj
Take me by the hand


Lako Muj Si Rupuno
My sweetheart is beautiful


Puške Trubula Dino
Dino plays trumpet


Hoi! Te Merav
Oh! I will die


Te Na Čačipan Phenav!
If I do not hug you




Contributed by Ava V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@KBBZH

Vraiment excellent !!!

@wargasound

Jarba mare jarba, m-as duce a casa, dar nu pot ca am jurat (X2) Mare jarba, verde jarba, nu me pot duce a casa Jarba mare jarba, m-as duce a casa, dar nu pot ca am jurat

@savvasithaka

are these guys not a band anymore? always loved their music but the website they always had (lumii.org) is gone, and i don't see anything new about them online.

@danrinja1513

I need the lyrics! now! :D

@luiysia

Full lyrics


Járbă, máré járbă
M-ás dusjé ákásză
Dá nu pot, kă ám zsurát
Járbă, máré járbă
M-ás dusjé ákásză
Dá nu pot, kă ám zsurát

Máré járbă, vergyé járbă
Nu mă pot dusjé cíkásză
Járbă, máré járbă
M-ás dusjé ákásză
Dá nu pot, kă ám zsurát

O métsz náná dă pîn szát, măj
áj lăszát kulyibá gală
áj lăszát kulyibá gală
Ingurzită inpunzîtă
Dá-j plyină dă szărăsjijé
Dá-j plyină dă szărăsjijé

Fásjé Damnyé, sjé máj fásjé
Florilyelyé, gálbiny în kásză
Florilyelyé, gálbiny în kásză
Kukas nyégri or kîntát, măj
Klopotyi ly-or tvémurát, măj
Klopotyi ly-or tvémurát, măj

@Tehniqq

Lyrics are a mix of Romanian as spoken by gyspsies, and I'm guessing also hungarian. Either way, Jarba, mare jarba = Grass, tall grass / M-as duce acasa = I would go home / Dar nu pot ca am jurat = But I can't, for I have sworn.

@weeredfrog

Does anyone have the Lyrics to Jarba?