Fado Do Retorno I
Mísia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Lídia Jorge - Armandinho

Amor, é muito cedo
E tarde uma palavra
A noite uma lembrança
Que não escurece nada

Voltaste, já voltaste
Já entras como sempre
Abrandas os teus passos
E páras no tapete

Então que uma luz arda
E assim o fogo aqueça
Os dedos bem unidos
Movidos pela pressa

Amor, é muito cedo
E tarde uma palavra
A noite uma lembrança
Que não escurece nada

Voltaste, já voltei
Também cheia de pressa
De dar-te, na parede
O beijo que me peças

Então que a sombra agite
E assim a imagem faça
Os rostos de nós dois
Tocados pela graça.

Amor, é muito cedo
E tarde uma palavra
A noite uma lembrança
Que não escurece nada

Amor, o que será
Mais certo que o futuro
Se nele é para habitar
A escolha do mais puro

Já fuma o nosso fumo
Já sobra a nossa manta
Já veio o nosso sono
Fechar-nos a garganta

Então que os cílios olhem
E assim a casa seja




A árvore do Outono
Coberta de cereja.

Overall Meaning

Fado Do Retorno I by Mísia is a stunning song that tells a story about a love that has returned. The lyrics are written by Lídia Jorge, and the music is composed by Armandinho. The song portrays a beautiful picture of the feelings, thoughts, and emotions of a person who is reunited with their love.


The opening lines set the tone of the song, expressing that it is too early for love to have arrived but too late for words. The night is a memory that does not fade with its darkness. The line "Voltaste, já voltaste, já entras como sempre," which means "You're back, you're already back, you come in as always," shows that this love is not new- it has been around for a while, and they are familiar with each other. The two lovers step on the same rug, and they warm their hands over a flickering fire before they come together, moved by the pressure of desire.


The lovers are overjoyed with one another, and the songwriters capture the feelings of love and connection that they share. The lyrics describe this love as pure and certain of the future of their relationship- as they both know what they want. The song concludes with a reference to an autumn tree covered in cherries, illustrating that even in the midst of change, love can still continue to blossom.


Line by Line Meaning

Amor, é muito cedo
Love, it's too early


E tarde uma palavra
And late one word


A noite uma lembrança
The night a memory


Que não escurece nada
That doesn't darken anything


Voltaste, já voltaste
You've returned, you've already returned


Já entras como sempre
Already entering as always


Abrandas os teus passos
You slow down your steps


E páras no tapete
And stop on the rug


Então que uma luz arda
Then let a light burn


E assim o fogo aqueça
And thus the fire warms


Os dedos bem unidos
Fingers tightly intertwined


Movidos pela pressa
Moved by haste


Voltaste, já voltei
You've returned, I have too


Também cheia de pressa
Also full of haste


De dar-te, na parede
To give you, on the wall


O beijo que me peças
The kiss you ask of me


Então que a sombra agite
Then let the shadow move


E assim a imagem faça
And thus the image forms


Os rostos de nós dois
The faces of us both


Tocados pela graça.
Touched by grace.


Amor, o que será
Love, what will it be


Mais certo que o futuro
More certain than the future


Se nele é para habitar
If it's meant to be inhabited in it


A escolha do mais puro
The choice of the purest


Já fuma o nosso fumo
Our smoke is already rising


Já sobra a nossa manta
Our blanket is already left over


Já veio o nosso sono
Our sleep has already come


Fechar-nos a garganta
Closing our throats


Então que os cílios olhem
Then let the eyelashes look


E assim a casa seja
And thus the house is


A árvore do Outono
The autumn tree


Coberta de cereja.
Covered in cherry.




Contributed by Levi R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions