Danza
M.I.L.F Hunter Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ouh, ah
Le feu au dedans
T'es comme un volcan
T'emportes tout quand
Tu bouges
Non mi importa di niente e voglio sulo balla' (yeah, yeah, yeah)
Défais ton ruban
Tes cheveux d'argent
Le regard des gens
Autour
Che sensazione, ma che re' sta canzone?
Parla e tutto ll'ammore che nessuno ti dà, la-da-di-jaah
Le temps se suspend
Rien n'est important
Tout est important
Tu danses
Parte la musica che riempie la stanza
Non pensare ma danza, me pare e vula', la-la-la-la
Uh, ouh
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Tu danses, t'as du cran
T'as crevé l'écran
Tu tournes et tu tournes
Encore
E finalmente, non me ne frega niente
Io mi vivo l'istante, te prego nun me ferma'
Regards insistants
Qui disaient va-t-en
T'es plus une enfant
Dehors
Me gir a capa, voglio roba pulita
Rire e balla int'a vit, acussi' voglio campa', ah
Les voici maintenant
Tout tourbillonnants
Ils suivent tes mouvements
Ton corps
Niente da fare, devi solo ballare
Con la musica arrivi, dove devi arriva'
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Ciao Fabiana
Come ti chiami?
Eh, mi chiamo Flore
Allora sai parlare italiano?
No, no, non posso
Ho studiato a scuola, ma ho dimenticato tutto
Non è vero, sai parlare benissimo
Sì, sì
Sono confusa
Eh va beh, nessuno è perfetto
Io mi chiamo Fabiana
Eh lo so
Anche se questa cosa non verrà detta nel pezzo
Cosa?
Che mi chiamo Fabiana
Però comunque adesso sto parlando
E sto dicendo che sei molto brava a parlare italiano
Io cosa posso dirti?
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù
Danza Marilù, uh-uh
The lyrics of M.I.L.F Hunter's "Danza" envelop the listener in a world of rhythm, movement, and an urgent celebration of life. From the outset, the song introduces an intense internal energy likened to a volcano, which serves as a metaphor for passion and liberation. The initial line, “Le feu au dedans” (the fire within), immediately sets a tone of burning desire and the transformative power of dance. The imagery evoked—fire, volcanoes, and movement—suggests a liberation that comes not just from dance but from the act of expressing one's true self without inhibitions. The artist emphasizes the joy that accompanies dancing, representing an escape from daily worries and an embrace of the present moment, making it clear that the singer seeks nothing but pure enjoyment.
As the lyrics progress, the chorus implores Marilù to dance, reflecting the central theme of the song and reinforcing the idea that in dance lies the essence of freedom and happiness. The repeating lines create a hypnotic effect, echoing the infectious nature of music and its ability to draw people into a collective experience. The phrase “Non mi importa di niente e voglio sulo balla’” (I don’t care about anything, I just want to dance) resonates with a carefree attitude that is often sought after in moments of joy and celebration. Here, the act of dancing serves as both a call to action and a declaration of independence, suggesting that the intimacy of music and movement can bring one closer to personal happiness regardless of external circumstances.
In the bridge of the song, the mood shifts slightly as the singer acknowledges the gaze of others and the judgement that can sometimes accompany self-expression. The lines “Le regard des gens / Autour” (the gaze of people / around) point to the societal pressures that can inhibit self-expression, specifically in the context of dancing. However, the character of Marilù remains undeterred, highlighting a confidence that is central to the spirit of the song. This juxtaposition implies that despite the concern for how one may be perceived, the joy derived from dancing transcends any criticism, echoing a larger theme of self-acceptance and defiance against societal constraints.
Concluding with a playful dialogue between two characters, the lyrics shift into an informal exchange that adds a layer of authenticity and warmth to the piece. This seemingly spontaneous talk serves as a reminder of the human connections formed through shared experiences, like dancing and music. The conversational aspect invites the listener into a familiar environment, one where culture and identity intertwine amidst the celebratory backdrop of the dance. The repeated refrains of Marilù’s name not only anchor the theme of the song but also create an almost communal chant, reinforcing the idea that dance, in all its forms, connects us—transcending language, age, and societal norms while celebrating individual expression and the unifying power of rhythm.
Line by Line Meaning
Le feu au dedans
The fire within
T'es comme un volcan
You are like a volcano
T'emportes tout quand
You take everything with you when
Tu bouges
You move
Come mi piace, ora mi sento felice
As I like it, now I feel happy
Non mi importa di niente e voglio sulo balla' (yeah, yeah, yeah)
I don't care about anything and I only want to dance (yeah, yeah, yeah)
Défais ton ruban
Undo your ribbon
Tes cheveux d'argent
Your silver hair
Le regard des gens
The gaze of the people
Autour
Around
Che sensazione, ma che re' sta canzone?
What a sensation, but what is this king of a song?
Parla e tutto ll'ammore che nessuno ti dà, la-da-di-jaah
It speaks of all the love that no one gives you, la-da-di-jaah
Le temps se suspend
Time suspends itself
Rien n'est important
Nothing is important
Tout est important
Everything is important
Tu danses
You dance
Parte la musica che riempie la stanza
The music starts that fills the room
Non pensare ma danza, me pare e vula', la-la-la-la
Don't think but dance, it seems to me and flies, la-la-la-la
Uh, ouh
Uh, ouh
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Dance Marilù, uh-uh
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Tu danses, t'as du cran
You dance, you have guts
T'as crevé l'écran
You burst onto the screen
Tu tournes et tu tournes
You spin and you spin
Encore
Again
E finalmente, non me ne frega niente
And finally, I don't care about anything
Io mi vivo l'istante, te prego nun me ferma'
I live the moment, please don't stop me
Regards insistants
Insistent glances
Qui disaient va-t-en
That said go away
T'es plus une enfant
You are no longer a child
Dehors
Outside
Me gir a capa, voglio roba pulita
I turn my head, I want clean stuff
Rire e balla int'a vit, acussi' voglio campa', ah
Laugh and dance in life, this is how I want to live, ah
Les voici maintenant
Here they are now
Tout tourbillonnants
All spinning
Ils suivent tes mouvements
They follow your movements
Ton corps
Your body
Niente da fare, devi solo ballare
Nothing to do, you just have to dance
Con la musica arrivi, dove devi arriva'
With the music you arrive, where you need to arrive
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Dance Marilù, uh-uh
Ciao Fabiana
Hello Fabiana
Come ti chiami?
What is your name?
Eh, mi chiamo Flore
Eh, my name is Flore
Allora sai parlare italiano?
So do you speak Italian?
No, no, non posso
No, no, I can't
Ho studiato a scuola, ma ho dimenticato tutto
I studied at school, but I've forgotten everything
Non è vero, sai parlare benissimo
That's not true, you speak very well
Sì, sì
Yes, yes
Sono confusa
I am confused
Eh va beh, nessuno è perfetto
Eh, well, no one is perfect
Io mi chiamo Fabiana
My name is Fabiana
Eh lo so
Eh, I know
Anche se questa cosa non verrà detta nel pezzo
Even though this thing won't be mentioned in the piece
Cosa?
What?
Che mi chiamo Fabiana
That my name is Fabiana
Però comunque adesso sto parlando
But still now I am talking
E sto dicendo che sei molto brava a parlare italiano
And I am saying that you are very good at speaking Italian
Io cosa posso dirti?
What can I say to you?
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù
Dance Marilù
Danza Marilù, uh-uh
Dance Marilù, uh-uh
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Achille Trocellier, Charles de Boisseguin, David Gaugue, Tom Daveau, Flore Benguigui, Hagni Gwon
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind