死の舞踏
MALICE MIZER Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

"Oh ...'Cendrillon' omae no nozomi wo kanaetearu"

Hito yokagiri no koi to yume to akogare to mirai to
dare no monotemonai aurora nofukuwo matoi butoukan e

Moshimo negai ga kanau no nara kono karada wo moto ni modoshi sa
hashira karami mo to suijiwaru na tokei no hari
dakikasanaru shunkan wo mou sukoshidake atonimawashite

Nagai rouka no ichiban oku no sukuwarenu yume wa doko made mo zutto ...
garasu no kutsu wo haitara kono yoru ga owaranuyou
garasu no kutsu wo nugumade zutto odorasete

Garasu no kutsu wo haitara kono yoru ga owaranuyou
garasu no kutsu no katahou wo ano yoru ni wasuretekoyou

Marude otokibanashi no you ni dokoka de kiitayouna yoru
zutto samenaide okure




kono yoru ga...
Nagai rouka no ichiban oku no sukuwarenu yume wa doko made mo zutto... samenai

Overall Meaning

The lyrics are from the song "死の舞踏" or "Dance of Death" by MALICE MIZER. The first line, "Oh...'Cendrillon' omae no nozomi wo kanaetearu," can be translated to "Oh...'Cinderella,' fulfilling your desires." The rest of the lyrics talk about love, dreams, desires, and the future. The singer is expressing their desire to dance in a ballroom, wearing an unremarkable aurora dress, alongside their lover. They wish that their dream of dancing with their loved one will come true and that they can relive their youth.


The second verse talks about the possibility of their wish coming true. They imagine going back in time to when they were young and healthy. The lines "hashira karami mo to suijiwaru na tokei no hari dakikasanaru shunkan wo mou sukoshidake atonimawashite" can be translated as "Even if the clock's hands are mischievous, and time seems to go against them, they want to live in each other's arms just a little bit longer." They imagine not wanting this moment to end.


The last lines of the song "Marude otokibanashi no you ni dokoka de kiitayouna yoru zutto samenaide okure kono yoru ga... Nagai rouka no ichiban oku no sukuwarenu yume wa doko made mo zutto... samenai" can be translated to "Just like in a fairy tale, I've heard of this kind of night somewhere. Don't wake me up from this night that feels like it will never end. My unsaved dreams in the deepest part of a long hallway keep me from waking up." It is a desire to stay in the moment forever, not wanting reality to catch up with them.


Line by Line Meaning

Oh ...'Cendrillon' omae no nozomi wo kanaetearu
Oh...'Cendrillon' will grant your wish


Hito yokagiri no koi to yume to akogare to mirai to
Love, dreams, longing, and the future within the limits of human lifespan


dare no monotemonai aurora nofukuwo matoi butoukan e
Wearing unremarkable aurora's clothes, to the ballroom


Moshimo negai ga kanau no nara kono karada wo moto ni modoshi sa
If your wish comes true, return this body to its original state


hashira karami mo to suijiwaru na tokei no hari
The twisted pillars and the harsh tick of the clock


dakikasanaru shunkan wo mou sukoshidake atonimawashite
Just a bit more, let's savor the embracing moment


Nagai rouka no ichiban oku no sukuwarenu yume wa doko made mo zutto ...
Wherever the unsaved dream at the deepest part of a long hallway may be...


garasu no kutsu wo haitara kono yoru ga owaranuyou
If you put on the glass shoes, this night will never end


garasu no kutsu wo nugumade zutto odorasete
Until you take off the glass shoes, let's dance forever


Garasu no kutsu wo haitara kono yoru ga owaranuyou
If you put on the glass shoes, this night will never end


garasu no kutsu no katahou wo ano yoru ni wasuretekoyou
Let's forget about the one glass shoe on that night


Marude otokibanashi no you ni dokoka de kiitayouna yoru
A night as if heard from a fairy tale, somewhere


zutto samenaide okure
Please stay asleep forever


kono yoru ga...
This night...


Nagai rouka no ichiban oku no sukuwarenu yume wa doko made mo zutto... samenai
The unsaved dream at the deepest part of a long hallway will never wake up




Contributed by Jordyn V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Daniel Cabrona

love these guys. all 3 eras were amazing and have aged really well👍👍👍

kane sea

死の舞踏はテツ版もガクト版も良い

mireya zeta

que estetica tan espetacular,no sabia que este grupo habia sido tan importante en la moda lolita

mireya zeta

que estetica tan espetacular,no sabia que este grupo habia sido inspirado a la moda lolita

mireya zeta

que estetica tan espetacular,no sabia que este grupo habia sido inspirado a la moda lolita

antiTuiskuFani

The name is "Shi no butou" which means "Dance of death", I guess.

ToruKun1

One of the awesome-est songs...EVAR!!! (I have it on my iPod ^.^)

Noty

アイナナのダンスマカブルでこの曲思い出して聴きにきた🌹

Elyse Dolly

wow !! i loving the song :3

ariigatoo

Shi means death! (first sign) and the last 2 mean Butou, which is a sort of japanese "dance" (it looks pretty weird^^) = Shi no butou - The butou of death

More Comments

More Versions