目抜き通り
MAMALAID RAG Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

この通りを抜けると ざわめきの中へ
冷やりとした遊舗道

目抜き通りはいつでも風

走り去るクーペに 反射する日々が
心地よく突き刺さる
目抜き通りはいつでも風

あの娘に逢えたなら伝えてくれ
ずっと待っていると
伽藍堂の心を抱えたまま
ずっと待っていると

流れていく人々 小気味よいハイヒール
響き渡るクラクション

目抜き通りはいつでも風

誰かとふたりでも伝えてくれ
ずっと待っていると
伽藍堂の心を抱えたまま
ずっと待っていると

あの娘に逢えたなら伝えてくれ
ずっと待っていると




伽藍堂の心を抱えたまま
ずっと待っていると

Overall Meaning

The song 目抜き通り (Megurikitōri) by MAMALAID RAG opens up with the image of a bustling street, with cold breeze and a sense of excitement mixed in. The lyrics talk about how the street is always windy, and how the reflection of days gone by in the speeding coupes feels comforting. The singer wishes to meet a certain girl and asks whoever comes across her to convey the message that they've been waiting for her. The steady stream of people walking by in their high heels and the sound of honking cars punctuate the song's descriptions of the street.


The chorus repeats the singer's request, as they search for someone to help them communicate their feelings to the girl they've been waiting for. The lyrics create a sense of longing and desperation for a lost love, and the vivid description of the busy street gives the song a sense of urgency. The song captures the essence of a city street, vibrant and alive, while simultaneously conveying the loneliness of being lost amidst the many people.


Line by Line Meaning

この通りを抜けると ざわめきの中へ
As you pass through this street, you'll be surrounded by excitement and noise.


冷やりとした遊舗道
The amusement road is cool and refreshing.


目抜き通りはいつでも風
The main street always has a breeze.


走り去るクーペに 反射する日々が 心地よく突き刺さる
The days reflected in the coupe that speeds away are pleasantly piercing.


あの娘に逢えたなら伝えてくれ ずっと待っていると 伽藍堂の心を抱えたまま ずっと待っていると
If you see that girl, please tell her I've been waiting for her all this time, still holding the thoughts of the temple in my heart.


流れていく人々 小気味よいハイヒール 響き渡るクラクション
As people flow by, the clicking of high heels and blaring car horns create an enjoyable rhythm.


誰かとふたりでも伝えてくれ ずっと待っていると 伽藍堂の心を抱えたまま ずっと待っていると
Even if you're with someone else, please tell her I've been waiting for her all this time, still holding the thoughts of the temple in my heart.




Writer(s): 田中 拡邦, 田中 拡邦

Contributed by Alexandra M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

りんご和林檎

信じられないけど

そうか、もう19年経つのか…

ずっと大好きです

taimu edwards

当時もう10年早ければ売れたろうに...

More Versions