Rainy Season
MAMAMOO Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

It's a rainy day 헤어지기엔
아직은 좀 이른 듯해 why why why
이 새벽에 덩그러니
남겨져 버린 내 기분은 down down down
우산이 필요해
어설픈 위로에 나아질 것 같지 않아
애써 견디려 해
눈물을 보이면 멈출 것 같지 않아

시간은 느리게 흐르는데
멀어지는 너의 걸음은 빨라
Oh right now
꿈이라면 깨고파

Yeah 미련하나 없이 끝 인사를 건네
달콤하게 들리지는 않아 no way
이젠 우린 하나가 됐다고
말하던 입에서 나오는 이별은 뭐죠 yeah

어느샌가 너의 그림자도 뒤를 보네
Please call me baby

It's a rainy day 헤어지기엔
아직은 좀 이른 듯해 why why why
이 새벽에 덩그러니
남겨져 버린 내 기분은 down down down

햇살이 필요해 (필요해)
어두운 구름이 달아나질 않아
애석한 피날레 (피날레)
차가운 빗줄기가 날 적시잖아

다시는 무너지기 싫은데
돌아서는 너의 모습을 보면
Cry me out
내가 작아지잖아 yeah

물방울이 번져 내 어깨를 적셔
피할 수 없다는 걸 깨달을 때쯤에
눈앞에 빛이 안 보이네
기꺼이 내 모든 것을 바쳤던 날들이 의미 없이 사라져

조심스레 건네는 인사 속엔
다정한 듯 가시가 돋네 hoo, hoo

It's a rainy day 헤어지기엔
아직은 좀 이른 듯해 why why why
이 새벽에 덩그러니
남겨져 버린 내 기분은 down down down

Hoo 이젠 놓아주기로 해
행복하길 기도해 (기도해)
구름 위를 맴도네
It's not real
Frankly I feel
So sad with you

It's a rainy day 헤어지기엔
아직은 좀 이른 듯해 why why why
이 새벽에 덩그러니
남겨져 버린 내 기분은 down down down

차가운 비로 나를 가득 채워줘
뜨거운 눈물이 흘러
멈출 수가 없어 why why why
너로 물든 나를 지워줘




새카만 구름을 치워
너 없는 내 기분은 down down down

Overall Meaning

"MAMAMOO's Rainy Season" is a song about a relationship that has ended, but the aftermath is still looming over one's head. The rainy season is a metaphorical representation of the emotions that the singer is facing - it is tumultuous and unpredictable. The lyrics describe the singer's mindset in a way that highlights the pain and sorrow that accompanies breakups. The sense of loneliness and isolation that comes with having to deal with one's emotions alone is portrayed in the line, "이 새벽에 덩그러니 남겨져 버린 내 기분은 down down down" (left alone in the early morning, my feelings are down, down, down). The singer discusses the difficulties of letting go, as they keep holding onto a relationship that has already ended.


The lyrics continue to portray the sense of bitterness that comes with trying to move on from a relationship. In the second verse, "어느샌가 너의 그림자도 뒤를 보네 Please call me baby" (Suddenly, I find myself looking behind me for your shadow; please call me, baby), the singer reveals a desire for the ex-partner to come back. The use of the word 'baby' in the lyrics suggests that the singer might have been using the name as a term of endearment which creates a sense of intimacy, making it harder to let go of the relationship. The song's chorus emphasizes the continued presence of the ex-lover in the singer's mind to the point where it's difficult to move on.


Line by Line Meaning

It's a rainy day 헤어지기엔
It's a day unfit for goodbyes.


아직은 좀 이른 듯해 why why why
It seems too early for us to part ways.


이 새벽에 덩그러니
I'm alone at dawn.


남겨져 버린 내 기분은 down down down
I'm left with a feeling of sadness.


우산이 필요해
I need an umbrella.


어설픈 위로에 나아질 것 같지 않아
I don't think it will help to receive awkward comfort.


애써 견디려 해
I try to endure it.


눈물을 보이면 멈출 것 같지 않아
If I show my tears, they won't stop.


시간은 느리게 흐르는데
Time is slow to pass.


멀어지는 너의 걸음은 빨라
Your footsteps are fast in moving away.


Oh right now
Right now.


꿈이라면 깨고파
If it's a dream, I want to wake up from it.


Yeah 미련하나 없이 끝 인사를 건네
Yeah, we say our final goodbyes without regret.


달콤하게 들리지는 않아 no way
It doesn't sound sweet at all, no way.


이젠 우린 하나가 됐다고
Now we are one.


말하던 입에서 나오는 이별은 뭐죠 yeah
What kind of goodbye is coming from our once united mouths, yeah.


어느샌가 너의 그림자도 뒤를 보네
Your shadow is now looking back at me.


Please call me baby
Please call me baby.


햇살이 필요해 (필요해)
I need sunshine.


어두운 구름이 달아나질 않아
The dark clouds won't go away.


애석한 피날레 (피날레)
It's a sad finale.


차가운 빗줄기가 날 적시잖아
The cold raindrops are hitting me.


다시는 무너지기 싫은데
I don't want to crumble again.


돌아서는 너의 모습을 보면
When I see you turning back.


Cry me out
Cry me out.


내가 작아지잖아 yeah
I'm becoming small, yeah.


물방울이 번져 내 어깨를 적셔
Water droplets spread over my shoulder.


피할 수 없다는 걸 깨달을 때쯤에
By the time I realize I can't avoid it.


눈앞에 빛이 안 보이네
I can't see any light in front of me.


기꺼이 내 모든 것을 바쳤던 날들이 의미 없이 사라져
The days I willingly devoted everything become meaningless and disappear.


조심스레 건네는 인사 속엔
In the greetings we exchange with caution.


다정한 듯 가시가 돋네 hoo, hoo
It seems affectionate but feels prickly, hoo, hoo.


Hoo 이젠 놓아주기로 해
Hoo, I decided to let you go.


행복하길 기도해 (기도해)
I pray for you to be happy.


구름 위를 맴도네
Wandering over the clouds.


It's not real
It's not real.


Frankly I feel
Frankly, I feel.


So sad with you
So sad with you.


차가운 비로 나를 가득 채워줘
Fill me up with cold rain.


뜨거운 눈물이 흘러
Hot tears are pouring out.


멈출 수가 없어 why why why
I can't stop, why why why.


너로 물든 나를 지워줘
Erase the me that was colored by you.


새카만 구름을 치워
Sweep away the fresh clouds.


너 없는 내 기분은 down down down
My mood without you is down, down, down.




Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Woo Sang Park, Do Hoon Kim

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions