One of MC Solaar's first claims to fame was the rap he did on a level one French language education tape: "Comment t'appelles-tu?".
MC Solaar's first single, Bouge de là, was a French hit in 1990 that went platinum, as was his first album, Qui Sème le Vent Récolte le Tempo. His second album, Prose Combat, may be his most acclaimed.
As a rapper MC Solaar is known for the complexity and poetry of his songs, which rely on wordplay, lyricism, and philosophical inquiry. The music is based on dance rhythms and sensual grooves. In the English-speaking world, Solaar was signed by London acid jazz label Talkin' Loud and invited to record with British group Urban Species and Guru, a member of the famous and highly-acclaimed New York group Gang Starr.
MC Solaar gained new fans in North America in early 2004, when his 2001 song La Belle Et Le Bad Boy was featured on the final episode of the popular television series Sex and the City. MC Solaar remains best-known outside of France for his work on Guru's Jazzmatazz project and as a guest rapper on the Missy Elliott track All N My Grill. Out of Guru and Solaar's collaboration, the single Le Bien, Le Mal (The Good, The Bad) was a popular Hip Hop/Dance crossover hit receiving playtime on MTV.
Illico presto
MC Solaar Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Meditiere so vor mich hin bei leisem Wasserrauschen
"Solaar ist ein Leader, ein Flipper, keine Kugel
Vom bengalischen Feuer zum Cap Canaveral"
Was ist der Sinn des Lebens?
I'm Alltag bin ich nur Claude MC
Ich war gestreßt, sagte selten ich liebe dich,
Weil ich seit Methusalem von der Bühne träumte
Do hast die Charaktere verwechselt. Schade.
Alles steht bei Umberto Eco
Ich brauche wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
Lima, Oscar, Victor, Echo.
Wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
Als Kind spielte ich Fußball
Sie war der Ball, leider gab es einen Torwart
Wenn ich reintraf, jubelte sie
Mit ihrem langen Kleid war sie einzigartig
Vielleicht war ich zu brav
Ich hätte sie abends auf dem Hügel streicheln sollen
Ich stamme vom gesitteten Menschen ab
Gab ihr nur einen Abschiedskuß, bevor sie umgezogen ist
Alle meine Freunde fanden das schön
Ich brauche wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
Lima. Oscar. Viktor. Echo.
Wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
Jetzt sieht man mich I'm Fernsehen
Ich bin bekannt, die Beziehungen sind verfälscht
Von der Moderne zum Mittelalter
Trotz meines Images bleibe ich vernünftig
Was ist der Sinn des Lebens?
Ist die schönste Schönheit nicht die einer Freundinn,
Frage ich mich oft. Umberto Eco. Notizbuch:
Die Seiten sprechen von Zeiten des Irrtums
Zu Hause betrachte ich die Wand
Bin reif genug, um sprechen zu dürfen
Claudia am Flow ohne Ego
Erwarte dich beim Helikopter. Jetzt und auf der Stelle.
Lima. Oscar. Viktor. Echo.
Wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
The lyrics of MC Solaar's song "Illico Presto" reflect on the artist's quest for true love and purpose in life. The song begins with the artist meditating in the Fontainebleau forest and contemplating his identity as a performer, referred to as a "flipper" rather than a static "ball." The lyrics reveal Solaar's desire for genuine love, juxtaposed against his public image and relationships corrupted by fame. He recalls a childhood crush, regretting his inability to express his true feelings and yearning for a deeper connection. The song ends with the artist reflecting on the value of friendship and the importance of remaining grounded despite the trappings of fame.
The song offers an introspective reflection on personal identity and the search for meaning in life. Solaar's musings on the nature of love, fame, and human relationships are conveyed through poignant lyrics and poetic imagery that heighten the emotional impact of the song.
MC Solaar is considered one of the pioneers of French rap music and has achieved international recognition for his unique blend of hip hop and jazz influences. His music often combines political commentary with introspective themes, reflecting his interest in social justice and personal growth. "Illico Presto" is one of the standout tracks on his third album "Paradisiaque," which was released in 1997 and received critical acclaim in France and beyond.
Line by Line Meaning
Ich sitze auf einem Stein I'm Wald bei Fontainebleau
I am sitting on a stone in the woods of Fontainebleau, meditating while listening to the gentle sound of water.
"Solaar ist ein Leader, ein Flipper, keine Kugel
Vom bengalischen Feuer zum Cap Canaveral"
"Solaar is a leader, a pinball, not a bullet. I am capable of doing anything, just like going from a bengal fire to Cap Canaveral."
Was ist der Sinn des Lebens?
What is the meaning of life?
I'm Alltag bin ich nur Claude MC
In everyday life, I am just Claude MC.
Ich war gestreßt, sagte selten ich liebe dich,
Weil ich seit Methusalem von der Bühne träumte
Aber ich habe ein anderes Image
I was cynical, rarely said "I love you," because I dreamed of being on stage since the beginning of time, but I have a different image now.
Do hast die Charaktere verwechselt. Schade.
You have mistaken the characters. It's a shame.
Alles steht bei Umberto Eco
Everything can be found in Umberto Eco's works.
Ich brauche wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
Lima, Oscar, Victor, Echo.
Wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
I need true love. Right here, right now. Lima, Oscar, Victor, Echo. True love. Right here, right now.
Als Kind spielte ich Fußball
Sie war der Ball, leider gab es einen Torwart
Wenn ich reintraf, jubelte sie
Mit ihrem langen Kleid war sie einzigartig
As a child, I played football. She was the ball, but unfortunately there was a goalkeeper. When I scored, she cheered. With her long dress, she was unique.
Vielleicht war ich zu brav
Ich hätte sie abends auf dem Hügel streicheln sollen
Maybe I was too well-behaved. I should have caressed her on the hill at night.
Ich stamme vom gesitteten Menschen ab
Gab ihr nur einen Abschiedskuß, bevor sie umgezogen ist
Alle meine Freunde fanden das schön
I come from civilized people. I only gave her a farewell kiss before she moved away. All of my friends thought it was beautiful.
Jetzt sieht man mich I'm Fernsehen
Ich bin bekannt, die Beziehungen sind verfälscht
Von der Moderne zum Mittelalter
Trotz meines Images bleibe ich vernünftig
Now I'm seen on TV. I am famous, but relationships are distorted from modernity to the Middle Ages. Despite my image, I remain reasonable.
Ist die schönste Schönheit nicht die einer Freundinn,
Frage ich mich oft. Umberto Eco. Notizbuch:
Die Seiten sprechen von Zeiten des Irrtums
Isn't the most beautiful beauty that of a girlfriend? I often wonder. Umberto Eco's notebook speaks of times of error.
Zu Hause betrachte ich die Wand
Bin reif genug, um sprechen zu dürfen
Claudia am Flow ohne Ego
Erwarte dich beim Helikopter. Jetzt und auf der Stelle.
Lima. Oscar. Viktor. Echo.
Wahre Liebe. Jetzt und auf der Stelle.
At home, I contemplate the wall. I am mature enough to speak. Claudia is in the flow without ego. Meet me at the helicopter. Right here, right now. Lima. Oscar. Victor. Echo. True love. Right here, right now.
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: CLAUDE M'BARALI, HUBERT BLANC FRANCARD, KENNY GAMBLE, LEON HUFF
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
The magic soccer
C’est extraordinaire 🤯🤯🔥
vincent chatel
une coincidence? a l'epoque ou les filles etaient des objets de desirs inaprochables... ma vision du romantisme fut faconnee par ce morceau. un jeu de tensions entre l'eternel de l'amour et..... etre un homme (adolescent)
nd érésie
sage hélicoptère presto sagesse planeur paix l'amour de tous , surement une histoire d'air de lumière voilé de beauté volupté universelle monothéisme lune soleil terre univers de galaxies isométrique a avoir pris le bon coté centré d'astrologue ergonomique naturel°°° une histoire de bulle °°°°°°
Jean-Philippe Sorgniard
Merci Claude....