La vie en rose
MILMAN Sophie Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Des yeux qui font baiser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il ma prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ca me fait quelque chose

Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

Il est pour moi. Moi pour lui
Dans la vie
IL me l'a dit, l'a jure pour la vie

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour a ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phases
Heureux, heureux a en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

IL me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ca me fait quelque chose

Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

Il est pour moi. Moi pour lui
Dans la vie
IL me l'a dit, l'a jure pour la vie

Et des que je l'apercois




Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Overall Meaning

Sophie Milman's "La Vie En Rose" is a romantic and sentimental song that expresses the joy and happiness experienced by the singer in her relationship with the man she loves. The lyrics describe the man's captivating eyes, enchanting laughter, and the deep connection she feels towards him. The words "des yeux qui font baiser les miens" mean "eyes that make mine kiss," implying that the man's gaze sparks an intimate connection with the singer. The genuineness of their connection is captured in the line "voila le portrait sans retouche," meaning "here is the portrait without touch-ups."


The chorus conveys the euphoria and bliss the singer feels when she is embraced by her lover. Within his arms, she "voit la vie en rose," sees life through rose-colored glasses, and feels an overwhelming sense of love and contentment. The words "je vois la vie en rose" are repeated in the song, emphasizing the transformative nature of the love that the singer has received.


Throughout the song, the singer notes that her lover speaks "des mots d'amour," words of love, every day, which only heighten the joy and contentment the singer experiences. The song ends with the words "mon cœur qui bat," implying that the singer's heart beats faster every time she sees the man she loves.


Line by Line Meaning

Des yeux qui font baiser les miens
His eyes that lock with mine create a passionate connection


Un rire qui se perd sur sa bouche
His smile is so captivating that it gets lost on his lips


Voila le portrait sans retouche
This is the unfiltered picture of the person I belong to


De l'homme auquel j'appartiens
The man to whom I belong


Quand il ma prend dans ses bras
When he takes me in his arms


Il me parle tout bas
He whispers to me


Je vois la vie en rose
I see life through rose-colored glasses


Il me dit des mots d'amour
He says words of love to me


Des mots de tous les jours
Words that are ordinary, yet they mean everything to me


Et ca me fait quelque chose
It stirs something within me


Il est entre dans mon coeur
He has entered my heart


Une part de bonheur
A part of my happiness


Dont je connais la cause
I know the reason for it


Il est pour moi. Moi pour lui
He is for me. And I am for him


Dans la vie
In life


IL me l'a dit, l'a jure pour la vie
He told me, he vowed forever


Et des que je l'apercois
And as soon as I catch sight of him


Alors je sens en moi
I can feel within me


Mon coeur qui bat
My heart beating faster


Des nuits d'amour a ne plus en finir
Endless nights of love


Un grand bonheur qui prend sa place
A great happiness that takes its place


Des enuis des chagrins, des phases
All troubles, sorrow, and phases disappear


Heureux, heureux a en mourir
So happy that it feels almost too much to bear




Lyrics © BEUSCHER ARPEGE
Written by: Edith Piaf, Louis Guglielmi Louiguy

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

moonlight blue

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle l'a tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m' fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie
Et, des que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d'amour a plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins, s'effacent
Heureux, heureux à mourir
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tout les jours
Et ça m' fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie
Et, des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Lalalala, lalalala
La, la, la, la
 



Khunchild Poj

La Vie En Rose by Sophie Milman
แปลโดย Coucou Bamboo

Des yeux qui font baisser les miens, 
สายตาที่จ้องมองมาที่ฉัน

Un rire qui se perd sur sa bouche 
เสียงหัวเราะที่ค่อยๆจางหายไปจากมุมปากของเขา

Voilà le portrait sans retouche 
นั่นแหละคือสิ่งที่แสดงตัวตนที่แท้จริง

De l’homme auquel j’appartiens. 
ของผู้ชายในฝันของฉัน


Quand il me prend dans ses bras, 
เมื่อฉันอยู่ในอ้อมกอดของเขา

Il me parle tout bas, 
และเขากระซิบเบาๆมาที่ฉัน

Je vois la vie en rose. 
ฉันมองเห็นชีวิตที่เต็มไปด้วยความรักอันแสนหวาน

Il me dit des mots d’amour, 
เขาพร่ำบอกรักกับฉัน

Des mots de tous les jours, 
พร่ำบอกคำหวานทุกวัน

Et ça me fait quelque chose. 
จนทำให้ฉันรู้สึกหวั่นไหว

Il est entré dans mon cœur, 
เขาเข้ามาในใจของฉัน

Une part de bonheur 
กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของความสุข

Dont je connais la cause. 
และนั่นก็ทำให้ฉันรู้ว่า

C’est lui pour moi, 
ชีวิตนี้เขาเกิดมาเพื่อฉัน

Moi pour lui dans la vie, 
ฉันเกิดมาเพื่อเขา

Il me l’a dit, l’a juré pour la vie. 
เขาบอกฉัน สัญญากับฉันจวบจนชั่วชีวิต

Et dès que je l’aperçois, 
จากสิ่งเหล่านี้ ฉันรับรู้ได้

Alors je sens en moi 
ฉันรู้สึกลึกๆ ข้างในว่า

Mon cœur qui bat. 
หัวใจของฉันสั่นสะท้านไปทั่ว


Des nuits d’amour à plus finir, 
ในค่ำคืนแห่งความรักที่ไม่มีวันสิ้นสุด

Un grand bonheur qui prend sa place, 
คืนที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความสุข

Les ennuis, les chagrins s’effacent, 
คืนที่ความทุกข์ ความวุ่นวายไม่มากล้ำกลาย

Heureux, heureux à en mourir. 
และคืนที่มีแต่ความสุข สุขจนล้นแทบขาดใจ 


Quand il me prend dans ses bras, 
เมื่อฉันอยู่ในอ้อมกอดของเขา

Il me parle tout bas, 
และเขากระซิบเบาๆมาที่ฉัน

Je vois la vie en rose. 
ฉันมองเห็นชีวิตที่เต็มไปด้วยความรักอันแสนหวาน

Il me dit des mots d’amour, 
เขาพร่ำบอกรักกับฉัน

Des mots de tous les jours, 
พร่ำบอกคำหวานทุกวัน

Et ça me fait quelque chose. 
จนทำให้ฉันรู้สึกหวั่นไหว

Il est entré dans mon cœur, 
เขาเข้ามาในใจของฉัน

Une part de bonheur 
กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของความสุข

Dont je connais la cause. 
และนั่นก็ทำให้ฉันรู้ว่า

C’est lui pour moi, 
ชีวิตนี้เขาเกิดมาเพื่อฉัน

Moi pour lui dans la vie, 
ฉันเกิดมาเพื่อเขา

Il me l’a dit, l’a juré pour la vie. 
เขาบอกฉัน สัญญากับฉันจวบจนชั่วชีวิต

Et dès que je l’aperçois, 
จากสิ่งเหล่านี้ ฉันรับรู้ได้

Alors je sens en moi 
ฉันรู้สึกลึกๆ ข้างในว่า

Mon cœur qui bat. 
หัวใจของฉันสั่นสะท้านไปหมด



All comments from YouTube:

Avenger

Sophie's singing just oozes with feeling. She gives so much life and meaning to this classic song of love and life. LUV her.

Stephanie Sleeman

I was just wanting to hear this song and tried this out. Wow! I loved anything with Audrey Hepburn growing up and Sabrina was one of my faves. Till I die this song makes me sigh and think of love, good and sad. Fabulous job here! Just a beautiful work of art, thank you for this:)

ct0760

god yes...

lolla0707

This song is wonderful!!

SpatialBlues

LORD, that's glorious!! Wow. Blown away. Thank you for posting this cover.

Willie Lapitan

Superb performance. This is my favorite version with soothing song rendition and perfect musical arrangement. Sophie Milman's cover is the best. WVL

Shiba

Absolutely wonderful !!

Mayra Pech Rivera

THIS IS WHAT I WAS LOOKING FOR. A SOFT VOICE IN A SLOW JAZZ VERSION. THANK YOU SO MUCH.

mehow011001

Lovely!!! such a voice!

Hugo da Silva

great song! i love her voice

More Comments