Lineup:
桃野陽介 (Momono Yousuke) - Vocals & Guitar
松下省伍 (Matsushita Shougo) - Guitar & Vocals
出口博之 (Deguchi Hiroyuki) - Bass
瀧谷翼 (Takitani Tsubasa) - Drums
日高央 (Hidaka Tooru) - Guitar & Keyboard (Nov.15.2010)
Miu
MONOBRIGHT Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
男と女は出会います
海が好きだとか山が好きだとか
オーガニック気取ったベイベー
サンダー君に落とされたいよ
躊躇なしに照り付け太陽
BGMは何をかけようか
そして二人は夜の中
結んで開いて抱いて
真夜中の僕は夢の中を泳いでいる
空想以上に僕はリアルさ
昨日のあなたを模索する
仮想の世界が邪魔をします
違う誰かのものとか関係ない
記憶がおいてけぼりなベイベー
二人は夜の中
そして二人は夜の中
結んで開いて抱いて
真夜中の僕は夢の中を泳いでいる
空想以上に僕はリアルさ
結んで開いて抱いて
真夜中の僕は夢の中を泳いでいる
空想以上に僕はリアルさ
These lyrics are from the song "Miu" by MONOBRIGHT. The song tells the story of a man and a woman who meet while searching in the sun. They share their interests in the sea and mountains, and their concern for organic products. The man wants to be struck by "Thunder," presumably a reference to the power of the natural world, and he basks in the unrelenting heat of the sun. They wonder together what kind of background music would be appropriate for their situation.
As the night falls, the two become closer and explore each other's dreams. The singer expresses how he is not only in a state of deep imagination but also in a sense of true reality. However, at the same time, he seems to be struggling to come to terms with his past and the interferences of a simulated world. The singer believes that even though he is not in touch with reality, he has a deep connection with his dream.
Overall, the song speaks to the idea of searching for genuine connections in a highly simulated world, where the sense of what is authentic is constantly being challenged.
Line by Line Meaning
暑さでのぼせて捜索する
Overcome by heat, searching
男と女は出会います
A man and woman meet
海が好きだとか山が好きだとか
Likes the sea or the mountains
オーガニック気取ったベイベー
Pretentious baby with organic airs
サンダー君に落とされたいよ
I want to be struck down by Thunder-kun
躊躇なしに照り付け太陽
Unhesitantly bask in the sun
BGMは何をかけようか
What should be the BGM
二人は夜の中
The two are in the night
そして二人は夜の中
And the two are in the night
結んで開いて抱いて
Tie, open, embrace
真夜中の僕は夢の中を泳いでいる
I swim in a dream in the middle of the night
空想以上に僕はリアルさ
I'm more real than my imagination
昨日のあなたを模索する
Searching for yesterday's you
仮想の世界が邪魔をします
The virtual world gets in the way
違う誰かのものとか関係ない
It doesn't matter if it belongs to someone else
記憶がおいてけぼりなベイベー
Forgetful baby left behind
Contributed by Lincoln V. Suggest a correction in the comments below.