Só Deus Pode Me Julgar
MV Bill Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vai ser preciso muito mais pra me fazer recuar
Minha auto-estima não é fácil de abaixar
Olhos abertos fixados no céu
Perguntando a Deus qual será o meu papel
Fechar a boca e não expor meus pensamentos
Com receio que eles possam causar constrangimentos
Será que é isso?
Não comprei compromisso
Abaixar a cabeça e se manter omisso
A hipocrisia
A demagogia
Se entregue a orgia
Sem ideologia
A maioria fala do amor no singular
Se eu falo de amor e de uma forma popular
Quem não tem amor pelo povo brasileiro
Não me representa aqui nem no estrangeiro
Uma das piores distribuições de renda
Antes de morrer talvez você entenda
Confesso para ti que é difícil de entender
No país do carnaval o povo nem tem o que comer
Ser artista
Pop Star
Pra mim é pouco
Não sou nada disso
Sou apenas mais um louco
Clamando por justiça
Igualdade racial
Preto, pobre é parecido
Mais não é igual
É natural o que fazem no senado
Quem engana o povo
Simplesmente renúncia o cargo
Não é caçado
Abre mão do seu mandato
Nas próximas eleições
Bota a cara como candidato
Povo sem memória
Caso esquecido
Não foi assim comigo
Fiquei como bandido
Se quiser reclamar de mim
Que reclame
Mas fale das novelas e dos filmes do Van Dame
Que Tv no Brasil, no programa do Gugu
Rebolo
Vacilo
Agachou e mostrou
Volta pra América e avisa pra Madona
Que aqui não tem censura
Meu país é uma zona
Não tem dono
Não tem dona
Nosso povo ta em coma
Erga sua cabeça
Que a verdade vem à tona

EH!
Mantenho minha cabeça em pé!
Fale o que quiser
Pode vir que já é!
Junto com a rale!
Sem dar marcha ré!
Só Deus pode me julgar
Por isso eu vou na fé!

Soldado da guerra a favor da justiça
Igualdade por aqui é coisa fictícia
Você ri da minha roupa
Ri do meu cabelo
Mas tenta me imitar se olhando no espelho

Preconceito sem conceito
Que apodrece a nação
Filhos do descaso mesmo pós – abolição
Mas de 500 anos de angustia e sofrimentos
M acorrentaram, mas não meus pensamentos
Me fale quem ... Quem!?
Tem o poder ... Quem!?
Pra condenar ... Quem!?
Pra censurar ... Alguém!?
Então me diga o que causa mais estragos
100 gramas de maconha ou um maço de cigarros?
o povo rebelado ou polícia na favela?
A música do Bill ou a próxima novela?
Na tela
Seqüela
No poder
Corrupção
Entramos pela porta de serviço
Nossa grana não
Tapão ... só pra quem manda bater
Pisando nos humildes e fazendo nosso bode crescer
MST
CUT
UNE
CUFA
PCC
O mundo se organiza
Cada um a sua maneira
Continuam ironizando
Vendo como brincadeira, besteira
Coisa de moleque revoltado
Ninguém mais quer ser boneco
Ninguém mais quer ser controlado
Vigiado
Programado
Calado
Ameaçado
Se for filho de bacana o caso é abafado
Agente é que é caçado
Tratados como réu
As armas que eu uso é microfone, caneta e papel
A socialyte assiste a tudo calada
Salve! Salve! Salve!
Oh! pátria amada, mãe gentil
Poderosos do Brasil
Que distribuem para as crianças cocaína e fuzil
Me calar, me censurar
Porque não pode falar nada
É como se fosse o rabo sujo falando da bunda mal lavada
Sem investimento
No esquecimento
Explode o pensamento
Mais um homem violento
Que pega no canhão e age inconseqüente
Eu pego o microfone com discurso contundente
Que te assusta
Uma atitude brusca
Dignificando e brigando por uma vida justa
Fui transformado no bandido do milênio
O sensacionalismo por aqui merece um premio
Eu tava armado
Mas não sou da sua laia
Quem é mais bandido?
Beira mar ou Sérgio Naya?
Quem será que irá responder
Governador, Senador, Prefeito, Ministro ou você?
Que é caçado e sempre paga o pato
Erga sua cabeça
Pra não ser decepado

EH! ...
Mantenho minha cabeça em pé!
Fale o que quiser
Pode vir que já é!
Junto com a rale!
Sem dar marcha ré!
Só Deus pode me julgar
Por isso eu vou na fé!

Como pode ser tragédia
A morte de um artista
E a morte de milhões, apenas uma estatística?
Fato realista
De dentro do Brasil
Você que chorava lá no gueto
Ninguém te viu
Sem fantasia
Realidade dói
Segregação, menosprezo é o que destrói
A maioria é esquecida no barraco
Que ainda é algemado, extorquido e assassinado
Não é moda
Quem pensa incomoda
Não morre pela droga
Não vira massa de manobra
Não idolatro a mauricinho de Tv
Não deixa se envolver
Porque tem proceder
Pra que?
Porque?
Só tem paquita loira
Aqui não tem preta como apresentadora
Novela de escravo a emissora gosta
Mostra os pretos
Chibatadas pelas costa
Faz confusão na cabeça de um moleque que não gosta de escola
E admira uma intra-tek
Clik – clek
Mão na cabeça
Quando for roubar dinheiro público
Vê se não esquece que na sua conta tem a honra de um homem envergonhado
Ao ter que ver sua família passando fome
Ordem e progresso e perdão
Na terra onde quem rouba muito não tem punição
EH! ...
Mantenho minha cabeça em pé!
Fale o que quiser
Pode vir que já é!
Junto com a rale!
Sem dar marcha ré!




Só Deus pode me julgar
Por isso eu vou na fé!

Overall Meaning

"Só Deus pode me julgar" by MV Bill is a song that touches on the artist's resilience in the face of criticism, prejudice, and corruption. The lyrics suggest that despite the unfair treatment he has faced, he remains determined to speak his truth and fight for justice. The song also comments on Brazil's societal issues such as income inequality, discrimination, and political corruption. MV Bill uses his platform as an artist to amplify the voices of the oppressed and reveal the harsh realities of life in Brazil.


Throughout the song, MV Bill highlights the hypocrisy and demagogy of those in power who claim to care for the people but take part in acts of corruption and greed. He also references the lack of investment in the country's poorest communities and the portrayal of Black individuals in the media. The artist expresses his frustration with the systems in place that benefit the wealthy and powerful while neglecting those who are suffering. The phrase "só Deus pode me julgar" reflects the idea that MV Bill will not be silenced by society's expectations and will continue to speak his truth.


Line by Line Meaning

Vai ser preciso muito mais pra me fazer recuar
It will take a lot more to make me step back


Minha auto-estima não é fácil de abaixar
My self-esteem is not easy to lower


Olhos abertos fixados no céu
Eyes open, fixed on the sky


Perguntando a Deus qual será o meu papel
Asking God what my role will be


Fechar a boca e não expor meus pensamentos
Keeping my mouth shut and not exposing my thoughts


Com receio que eles possam causar constrangimentos
Afraid that they might cause embarrassment


Será que é isso?
Is that it?


Não comprei compromisso
I didn't buy any commitment


Abaixar a cabeça e se manter omisso
Lowering my head and remaining silent


A hipocrisia
The hypocrisy


A demagogia
The demagoguery


Se entregue a orgia
Giving in to hedonism


Sem ideologia
Without ideology


A maioria fala do amor no singular
Most people talk about love in the singular form


Se eu falo de amor e de uma forma popular
If I talk about love in a popular way


Quem não tem amor pelo povo brasileiro
Those who don't have love for the Brazilian people


Não me representa aqui nem no estrangeiro
They don't represent me here or abroad


Uma das piores distribuições de renda
One of the worst income distributions


Antes de morrer talvez você entenda
Maybe you'll understand before you die


Confesso para ti que é difícil de entender
I confess to you that it's difficult to understand


No país do carnaval o povo nem tem o que comer
In the country of carnival, the people don't even have enough to eat


Ser artista
Being an artist


Pop Star
Pop star


Pra mim é pouco
For me, it's not enough


Não sou nada disso
I'm not any of that


Sou apenas mais um louco
I'm just another crazy person


Clamando por justiça
Crying out for justice


Igualdade racial
Racial equality


Preto, pobre é parecido
Black, poor is similar


Mais não é igual
But not the same


É natural o que fazem no senado
It's natural what they do in the senate


Quem engana o povo
Those who deceive the people


Simplesmente renúncia o cargo
Simply resign from their position


Não é caçado
They are not hunted


Abre mão do seu mandato
They give up their mandate


Nas próximas eleições
In the next elections


Bota a cara como candidato
Put their face as a candidate


Povo sem memória
People without memory


Caso esquecido
Forgotten case


Não foi assim comigo
It wasn't like that for me


Fiquei como bandido
I was left like a criminal


Se quiser reclamar de mim
If you want to complain about me


Que reclame
Go ahead and complain


Mas fale das novelas e dos filmes do Van Dame
But talk about the soap operas and Van Dame's movies


Que Tv no Brasil, no programa do Gugu
That's TV in Brazil, on Gugu's show


Rebolo
I shake


Vacilo
Slip-up


Agachou e mostrou
Bent over and showed


Volta pra América e avisa pra Madona
Go back to America and tell Madonna


Que aqui não tem censura
That there's no censorship here


Meu país é uma zona
My country is a mess


Não tem dono
It has no owner


Não tem dona
It has no mistress


Nosso povo ta em coma
Our people are in a coma


Erga sua cabeça
Hold your head up


Que a verdade vem à tona
The truth will come to light


EH!
Hey!


Mantenho minha cabeça em pé!
I keep my head up!


Fale o que quiser
Say whatever you want


Pode vir que já é!
You can come, it's already done!


Junto com a rale!
Along with the crowd!


Sem dar marcha ré!
Without stepping back!


Só Deus pode me julgar
Only God can judge me


Por isso eu vou na fé!
That's why I go in faith!


Soldado da guerra a favor da justiça
Soldier of the war for justice


Igualdade por aqui é coisa fictícia
Equality is a fictional thing around here


Você ri da minha roupa
You laugh at my clothes


Ri do meu cabelo
You laugh at my hair


Mas tenta me imitar se olhando no espelho
But try to imitate me by looking at yourself in the mirror


Preconceito sem conceito
Prejudice without concept


Que apodrece a nação
That rots the nation


Filhos do descaso mesmo pós – abolição
Sons of neglect even after abolition


Mas de 500 anos de angustia e sofrimentos
But over 500 years of anguish and suffering


M acorrentaram, mas não meus pensamentos
They chained me, but not my thoughts


Me fale quem ... Quem!?
Tell me who... Who!?


Tem o poder ... Quem!?
Has the power... Who!?


Pra condenar ... Quem!?
To condemn... Who!?


Pra censurar ... Alguém!?
To censor... Someone!?


Então me diga o que causa mais estragos
Then tell me what causes more damage


100 gramas de maconha ou um maço de cigarros?
100 grams of marijuana or a pack of cigarettes?


o povo rebelado ou polícia na favela?
The rebellious people or the police in the favela?


A música do Bill ou a próxima novela?
Bill's music or the next soap opera?


Na tela
On the screen


Seqüela
Sequel


No poder
In power


Corrupção
Corruption


Entramos pela porta de serviço
We enter through the back door


Nossa grana não
Our money doesn't


Tapão ... só pra quem manda bater
Slap... only for those who order it


Pisando nos humildes e fazendo nosso bode crescer
Stepping on the humble and making our pride grow


MST
MST (Landless Workers' Movement)


CUT
CUT (Unified Workers' Central)


UNE
UNE (National Union of Students)


CUFA
CUFA (Central Única das Favelas)


PCC
PCC (First Command of the Capital)


O mundo se organiza
The world organizes itself


Cada um a sua maneira
Each in their own way


Continuam ironizando
They continue ridiculing


Vendo como brincadeira, besteira
Seeing it as a joke, nonsense


Coisa de moleque revoltado
Something that a rebellious kid does


Ninguém mais quer ser boneco
No one wants to be a puppet anymore


Ninguém mais quer ser controlado
No one wants to be controlled anymore


Vigiado
Watched


Programado
Programmed


Calado
Silent


Ameaçado
Threatened


Se for filho de bacana o caso é abafado
If you're the son of someone powerful, the case is covered up


Agente é que é caçado
We are the ones being hunted


Tratados como réu
Treated like a criminal


As armas que eu uso é microfone, caneta e papel
The weapons I use are the microphone, pen, and paper


A socialyte assiste a tudo calada
The socialite watches everything silently


Salve! Salve! Salve!
Greetings! Greetings! Greetings!


Oh! pátria amada, mãe gentil
Oh! beloved homeland, gentle mother


Poderosos do Brasil
The powerful of Brazil


Que distribuem para as crianças cocaína e fuzil
Who distribute cocaine and rifles to the children


Me calar, me censurar
Silence me, censor me


Porque não pode falar nada
Because you can't say anything


É como se fosse o rabo sujo falando da bunda mal lavada
It's like the dirty tail talking about the unwashed butt


Sem investimento
Without investment


No esquecimento
In oblivion


Explode o pensamento
Thought explodes


Mais um homem violento
Another violent man


Que pega no canhão e age inconseqüente
Who grabs the cannon and acts recklessly


Eu pego o microfone com discurso contundente
I grab the microphone with a strong speech


Que te assusta
That scares you


Uma atitude brusca
A harsh attitude


Dignificando e brigando por uma vida justa
Dignifying and fighting for a fair life


Fui transformado no bandido do milênio
I was turned into the bandit of the millennium


O sensacionalismo por aqui merece um premio
The sensationalism around here deserves an award


Eu tava armado
I was armed


Mas não sou da sua laia
But I'm not from your kind


Quem é mais bandido?
Who is the biggest criminal?


Beira mar ou Sérgio Naya?
Beira Mar or Sérgio Naya?


Quem será que irá responder
Who will be the one to answer


Governador, Senador, Prefeito, Ministro ou você?
Governor, Senator, Mayor, Minister, or you?


Que é caçado e sempre paga o pato
Who is hunted and always pays the price


Erga sua cabeça
Hold your head up


Pra não ser decepado
So you won't be beheaded


Como pode ser tragédia
How can it be a tragedy


A morte de um artista
The death of an artist


E a morte de milhões, apenas uma estatística?
And the death of millions, just a statistic?


Fato realista
Realistic fact


De dentro do Brasil
From within Brazil


Você que chorava lá no gueto
You, who used to cry in the ghetto


Ninguém te viu
No one saw you


Sem fantasia
Without fantasy


Realidade dói
Reality hurts


Segregação, menosprezo é o que destrói
Segregation, disdain is what destroys


A maioria é esquecida no barraco
The majority is forgotten in the shack


Que ainda é algemado, extorquido e assassinado
Who is still handcuffed, extorted, and murdered


Não é moda
It's not a trend


Quem pensa incomoda
Those who think, bother


Não morre pela droga
Doesn't die from drugs


Não vira massa de manobra
Doesn't become a puppet


Não idolatro a mauricinho de Tv
I don't idolize the TV pretty boy


Não deixa se envolver
Doesn't let themselves get involved


Porque tem proceder
Because they have a way of doing things


Pra que?
For what?


Porque?
Why?


Só tem paquita loira
There's only blonde dancers


Aqui não tem preta como apresentadora
Here, there is no black host


Novela de escravo a emissora gosta
The network likes slave shows


Mostra os pretos
Shows the black people


Chibatadas pelas costa
Whipped on their backs


Faz confusão na cabeça de um moleque que não gosta de escola
Confuses the mind of a kid who doesn't like school


E admira uma intra-tek
And admires an intra-tek


Clik – clek
Click - clack


Mão na cabeça
Hand on the head


Quando for roubar dinheiro público
When stealing public money


Vê se não esquece que na sua conta tem a honra de um homem envergonhado
Don't forget that your account holds the honor of a ashamed man


Ao ter que ver sua família passando fome
When having to see your family starving


Ordem e progresso e perdão
Order and progress and forgiveness


Na terra onde quem rouba muito não tem punição
In the land where those who steal a lot have no punishment


EH! ...
Hey! ...


Mantenho minha cabeça em pé!
I keep my head up!


Fale o que quiser
Say whatever you want


Pode vir que já é!
You can come, it's already done!


Junto com a rale!
Along with the crowd!


Sem dar marcha ré!
Without stepping back!


Só Deus pode me julgar
Only God can judge me


Por isso eu vou na fé!
That's why I go in faith!


Soldado da guerra a favor da justiça
Soldier of the war for justice


Igualdade por aqui é coisa fictícia
Equality is a fictional thing around here


Você ri da minha roupa
You laugh at my clothes


Ri do meu cabelo
You laugh at my hair


Mas tenta me imitar se olhando no espelho
But try to imitate me by looking at yourself in the mirror


Preconceito sem conceito
Prejudice without concept


Que apodrece a nação
That rots the nation


Filhos do descaso mesmo pós – abolição
Sons of neglect even after abolition


Mas de 500 anos de angustia e sofrimentos
But over 500 years of anguish and suffering


M acorrentaram, mas não meus pensamentos
They chained me, but not my thoughts


Me fale quem ... Quem!?
Tell me who... Who!?


Tem o poder ... Quem!?
Has the power... Who!?


Pra condenar ... Quem!?
To condemn... Who!?


Pra censurar ... Alguém!?
To censor... Someone!?


Então me diga o que causa mais estragos
Then tell me what causes more damage


100 gramas de maconha ou um maço de cigarros?
100 grams of marijuana or a pack of cigarettes?


o povo rebelado ou polícia na favela?
The rebellious people or the police in the favela?


A música do Bill ou a próxima novela?
Bill's music or the next soap opera?


Na tela
On the screen


Seqüela
Sequel


No poder
In power


Corrupção
Corruption


Entramos pela porta de serviço
We enter through the back door


Nossa grana não
Our money doesn't


Tapão ... só pra quem manda bater
Slap... only for those who order it


Pisando nos humildes e fazendo nosso bode crescer
Stepping on the humble and making our pride grow


MST
MST (Landless Workers' Movement)


CUT
CUT (Unified Workers' Central)


UNE
UNE (National Union of Students)


CUFA
CUFA (Central Única das Favelas)


PCC
PCC (First Command of the Capital)


O mundo se organiza
The world organizes itself


Cada um a sua maneira
Each in their own way


Continuam ironizando
They continue ridiculing


Vendo como brincadeira, besteira
Seeing it as a joke, nonsense


Coisa de moleque revoltado
Something that a rebellious kid does


Ninguém mais quer ser boneco
No one wants to be a puppet anymore


Ninguém mais quer ser controlado
No one wants to be controlled anymore


Vigiado
Watched


Programado
Programmed


Calado
Silent


Ameaçado
Threatened


Se for filho de bacana o caso é abafado
If you're the son of someone powerful, the case is covered up


Agente é que é caçado
We are the ones being hunted


Tratados como réu
Treated like a criminal


As armas que eu uso é microfone, caneta e papel
The weapons I use are the microphone, pen, and paper


A socialyte assiste a tudo calada
The socialite watches everything silently


Salve! Salve! Salve!
Greetings! Greetings! Greetings!


Oh! pátria amada, mãe gentil
Oh! beloved homeland, gentle mother


Poderosos do Brasil
The powerful of Brazil


Que distribuem para as crianças cocaína e fuzil
Who distribute cocaine and rifles to the children


Me calar, me censurar
Silence me, censor me


Porque não pode falar nada
Because you can't say anything


É como se fosse o rabo sujo falando da bunda mal lavada
It's like the dirty tail talking about the unwashed butt


Sem investimento
Without investment


No esquecimento
In oblivion


Explode o pensamento
Thought explodes


Mais um homem violento
Another violent man


Que pega no canhão e age inconseqüente
Who grabs the cannon and acts recklessly


Eu pego o microfone com discurso contundente
I grab the microphone with a strong speech


Que te assusta
That scares you


Uma atitude brusca
A harsh attitude


Dignificando e brigando por uma vida justa
Dignifying and fighting for a fair life


Fui transformado no bandido do milênio
I was turned into the bandit of the millennium


O sensacionalismo por aqui merece um premio
The sensationalism around here deserves an award


Eu tava armado
I was armed


Mas não sou da sua laia
But I'm not from your kind


Quem é mais bandido?
Who is the biggest criminal?


Beira mar ou Sérgio Naya?
Beira Mar or Sérgio Naya?


Quem será que irá responder
Who will be the one to answer


Governador, Senador, Prefeito, Ministro ou você?
Governor, Senator, Mayor, Minister, or you?


Que é caçado e sempre paga o pato
Who is hunted and always pays the price


Erga sua cabeça
Hold your head up


Pra não ser decepado
So you won't be beheaded


Como pode ser tragédia
How can it be a tragedy


A morte de um artista
The death of an artist


E a morte de milhões, apenas uma estatística?
And the death of millions, just a statistic?


Fato realista
Realistic fact


De dentro do Brasil
From within Brazil


Você que chorava lá no gueto
You, who used to cry in the ghetto


Ninguém te viu
No one saw you


Sem fantasia
Without fantasy


Realidade dói
Reality hurts


Segregação, menosprezo é o que destrói
Segregation, disdain is what destroys


A maioria é esquecida no barraco
The majority is forgotten in the shack


Que ainda é algemado, extorquido e assassinado
Who is still handcuffed, extorted, and murdered


Não é moda
It's not a trend


Quem pensa incomoda
Those who think, bother


Não morre pela droga
Doesn't die from drugs


Não vira massa de manobra
Doesn't become a puppet


Não idolatro a mauricinho de Tv
I don't idolize the TV pretty boy


Não deixa se envolver
Doesn't let themselves get involved


Porque tem proceder
Because they have a way of doing things


Pra que?
For what?


Porque?
Why?


Só tem paquita loira
There's only blonde dancers


Aqui não tem preta como apresentadora
Here, there is no black host


Novela de escravo a emissora gosta
The network likes slave shows


Mostra os pretos
Shows the black people


Chibatadas pelas costa
Whipped on their backs


Faz confusão na cabeça de um moleque que não gosta de escola
Confuses the mind of a kid who doesn't like school


E admira uma intra-tek
And admires an intra-tek


Clik – clek
Click - clack


Mão na cabeça
Hand on the head


Quando for roubar dinheiro público
When stealing public money


Vê se não esquece que na sua conta tem a honra de um homem envergonhado
Don't forget that your account holds the honor of a ashamed man


Ao ter que ver sua família passando fome
When having to see your family starving


Ordem e progresso e perdão
Order and progress and forgiveness


Na terra onde quem rouba muito não tem punição
In the land where those who steal a lot have no punishment


EH! ...
Hey! ...


Mantenho minha cabeça em pé!
I keep my head up!


Fale o que quiser
Say whatever you want


Pode vir que já é!
You can come, it's already done!


Junto com a rale!
Along with the crowd!


Sem dar marcha ré!
Without stepping back!


Só Deus pode me julgar
Only God can judge me


Por isso eu vou na fé!
That's why I go in faith!




Contributed by Colton M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@MVBillcdd

Dia 6 tem o novo EP com 5 faixas ineditas.Conto com a atençao de vo6!!
#TioBill

@wagner6115

Mano só cantou a verdade O Brasil realmente é um país injusto que só enchem o bolso dos poLíticos mais não olhão para para a população carente não olham para periferia... Mano creio que Deus vai derrubar esse Saul e levantar o Rei Davi para governar este país corrupto. força mano continua assim cantando um som eu bom onde é falado apenas a verdade. parabéns

@doencarza2

+MV Bill lembro de ir no seu shown em 2002 aqui concha acustica salvador e cantando Só Deus Pode Me Julgar. + DE 10 anos e seu rap e suas ideias  continua 100% . valeu irmão fica com deus na cidade de deus. valeu

@paulooo842

+MV Bill que tezao essa parada de pode mexer na camera demorei pra me ligar kkk parabens bill na espera do newEP

@doencarza2

+MV Bill

hj em dia o racismo na globo continua coloca uma novela com nome da favela na favela de sp e nem preto tem a outra novela é 3 bela atrizes negras ( Camila Pitanga, Juliana Alves e Sheron Menezzes .) Com caras brancos nada contra + casal negro incomoda tanto. é Escrava Isaura de 2015.

@ratcather5036

+MV Bill Ficou show de bola Bill,sem contar a cam 360º,muito daora mesmo,vlww por essas e outras Bill !!! vai na fé

3 More Replies...

@renamzinhoalves9841

Deus abençoe sua caminhada guerreiro o som é uma realidade

@Lexxidon

Cara, a música por si só já é PESADA PRA CARALHO, olho essa letra e a única coisa que consigo imaginar é como tu é um cara foda Bill. Agora, essa ideia pra fazer o clipe, aí arrebentou com tudo, nota 1000. Parabéns Bill, melhor exposição artística do ano.

@MVBillcdd

+Lexxidon Muito obrigado,trabalho coletivo!Abraz

@ElLen.Fazzueli

+MV Bill
da primeira vez que assisti foi da maneira errada.

More Comments

More Versions