* Blood type: A
* Favorite colors: Pink and brown
* Hobbies: Performing, reading, singing
* She is a graduate from Toyo University (Bachelor in Sociology).
* She has been called (お姉さま, Onee-sama?), a respectful way of saying "older sister" by her Ouran co-host Ayaka Saitō.
* Nothing much is known about her family except that her father, Yoshimi Sakamoto, is an expert in stage lighting.
* When she went to the AnimeFest in 2005, she said that her favorite Western bands are Oasis and Maroon 5.
* She has had at least one song, that appeared on the NHK program, Minna no Uta.
* She was one half of the seiyū duo "Whoops!!", alongside Chieko Higuchi.
Later on, she has had many subsequent voice roles in anime such as Record of Lodoss War, Kanon, RahXephon, Gundam SEED DESTINY, .hack//SIGN, and others.
In the first Seiyu Awards, she was nominated for "Best Main Character (female)" and "Best Single".
She also had voice roles in video games such as Panzer Dragoon Saga, Kingdom Hearts, Fullmetal Alchemist 3: Kami wo Tsugu Shoujo, Napple Tale, and Suikoden Tierkreis. She also does the voice of Padmé Amidala in the Japanese dub of Star Wars Episodes I, II, and III and Max in the television series Dark Angel.
Her latest album 30 minutes night flight was released on March 21, 2007.
Maaya first teamed up with composer Yoko Kanno in her debut single, Yakusoku wa Iranai in 1996. Kanno collaborated with Maaya up until her fifth album, Yūnagi LOOP, which has no songs composed by Kanno. Maaya also performed three songs for the anime Wolf's Rain, for which Kanno was the composer: "Gravity", "Tell Me What The Rain Knows", and "Cloud 9". More recently, Maaya and Kanno joined forces again for Triangler, the opening theme song for the anime Macross Frontier. She performed "The Garden of Everything" for the anime RahXephon with Steve Conte.[2]
Maaya occasionally writes her own lyrics but mostly works with others. Frequent collaborators include Yūho Iwasato for Japanese songs and Tim Jensen for English songs.
Not only is she fluent in Japanese but also can speak some English.
Maaya gave her first U.S. concert on July 3rd at the 2005 Anime Expo in Anaheim, California. During the eight song concert (with a one song encore), Ms. Sakamoto amazed her fans by speaking entirely in fluent English throughout the show. She was also repeatedly overwhelmed with happiness at the size and energy of the several thousand-strong crowd, much to the audience's delight
A women of many talents. For more information please check out these sites:
http://en.wikipedia.org/wiki/Maaya_Sakamoto http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=527
http://www.imdb.com/name/nm0757087/
Loop
Maaya Sakamoto (坂本真綾) Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
sekai no dokoka de asahi ga sasu
kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
chiisana tane o otosu darou
fumikatamerareta tsuchi o michi da to yobu no naraba
me o tojiru koto de mo ai kanaa?
otagai o toozakeru you ni hashitte ita
supi-do (speed) o yurumezuni ima wa donna ni hanarete mo
meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou
nee kono machi no yuuyami ga sariyuku toki ni
kono namida tsuretette
katarikakete kuru moji o shousetsu to yobu no nara
todokanai kotoba wa yume kanaa?
yodominaku nagareteku kawa ni ukabeta konoha de
umi o mezashite kumo ni natte ame de furou
tooi kimi no chikaku de ochita tane o sodateyou
chigau basho de kimi ga kizuite kureru to iin dakedo
kono hoshi ga taemanaku mawaritsuzukete iru kara
chiisaku aketa mado no soto keshiki o kae
watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
mukaiau no darou
kururu mawaru kuru kuru to
kuru kuru kimi no mawari o
The lyrics of Maaya Sakamoto's song "Loop" depict a moment when the city is shrouded in twilight, symbolizing a time of transition and change. In that moment, somewhere in the world, the morning sun shines, signifying new beginnings. The lyrics suggest that when the flower in the singer's hand withers, it may be the time to let go of something small and insignificant.
The song explores the concept of being trapped in a predetermined path, referred to as "michi" or "road," even if one were to close their eyes. It questions whether love can still exist in such circumstances. Despite not being able to meet on the wide earth, the possibility of converging again during the journey of the revolving miracle remains.
When the twilight of the city fades away, the song urges the tears to take the singer away. It contemplates whether the words spoken but not reaching their destination could be mere dreams if they were to be written in a novel. The lyrics compare floating leaves on a stream that flows effortlessly with aiming for the sea, becoming clouds, and ultimately falling as rain. It suggests that even if the singer fell near you in a different place, it would be alright as long as you noticed.
The song emphasizes the infinite revolving of the world, with the small window opening the view to change. It hints that in a season where the flowers the singer loves gently bloom, the journey of the revolving miracle will once again lead to facing each other.
Line by Line Meaning
nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
Hey, when this town is dyed in darkness
sekai no dokoka de asahi ga sasu
Somewhere in the world, the morning sun shines
kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
When the flower in your hand withers
chiisana tane o otosu darou
It will drop a small seed
fumikatamerareta tsuchi o michi da to yobu no naraba
If you call it a paved road made of compacted soil
me o tojiru koto de mo ai kanaa?
Even if you close your eyes, will love reach?
kono hoshi ga taira nara futari deaete nakatta
If this planet was flat, we wouldn't have met
otagai o toozakeru you ni hashitte ita
We were running, trying to avoid each other
supi-do (speed) o yurumezuni ima wa donna ni hanarete mo
Without changing the speed, no matter how far we are now
meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou
We will meet again in the midst of the revolving miracles
nee kono machi no yuuyami ga sariyuku toki ni
Hey, when the darkness of this town fades away
kono namida tsuretette
Take away these tears
katarikakete kuru moji o shousetsu to yobu no nara
If I call the words that come pouring out a novel
todokanai kotoba wa yume kanaa?
Are the words that don't reach just dreams?
yodominaku nagareteku kawa ni ukabeta konoha de
On the leaf floating in the endlessly flowing river
umi o mezashite kumo ni natte ame de furou
Aiming for the sea, it becomes a cloud and rains
tooi kimi no chikaku de ochita tane o sodateyou
Let's nurture the seed that fell near you, far away
chigau basho de kimi ga kizuite kureru to iin dakedo
It's okay if you notice me in a different place
kono hoshi ga taemanaku mawaritsuzukete iru kara
Because this planet keeps spinning endlessly
chiisaku aketa mado no soto keshiki o kae
Change the scenery outside the slightly opened window
watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
In a season where the flower I loved gently sprouts
meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
In the end of the revolving miracles, we will meet again
mukaiau no darou kururu mawaru kuru kuru to
We will face each other, spinning and spinning
kuru kuru kimi no mawari o
Around and around you
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind