Today her value is recognized, not only in Portugal but also in many foreign countries, where her presence is regularly requested.
Mafalda Arnauth, her first album released in 1999, was immediately acclaimed by specialists and won the Prize for Best Upcoming Voice by the weekly magazine Blitz, a sign that new generations are back into fado.
After a year filled with concerts and important invitations, that took her to the most important concert halls in The Netherlands, the Louisiana Centre (Denmark) and to Italy, to perform in the festival Sete-Sois, Sete-Luas, an important Mediterranean folk event, she sang at Centro Cultural de Belém (Lisbon), where she was warmly acclaimed by the press.
Mafalda's second album, Esta voz que me atravessa (This voice that goes through me) was reelased in 2001 and it was produced by Amélia Muge and José Martins. Her album Encantamento was self-produced. She feels it "leaves fatality, disgrace, and nostalgia behind. Hope is fed on sadness; inspiration on suffering; strength and courage on diffculties."
Coisa Assim
Mafalda Arnauth Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ai leva-me a enterrar
Dentro daquela careta
Que fizeste numa hora
Em que me estavas a olhar
E a rir te foste embora
E eu quase vi o meu fim
Se eu morrer ou coisa assim
Para te lembrares de mim
Neste corpo dimensão
Que volume tem a crença
Qual a forma da diferença
A altura da paixão
A medida do valor
A largura da razão
A proporção do amor
Qual o tamanho do medo
A geometria da mão
O que é que nos mede a dor
Disse-te adeus quem diria
Eu até nem dei por nada
E digo mais nem sabia
De história tão mal contada
Nem mentira nem verdade
Mas como é que isto se sente
É como se o tempo um dia
Descobrisse a realidade
E a prendesse de repente
A ficar eternidade.
The lyrics to Mafalda Arnauth's song Coisa Assim evoke a sense of longing and heartache for a love that is unrequited or lost. The opening lines "S'eu morrer de amor por ti / Ai leva-me a enterrar" (If I die of love for you / Oh, bury me) reveal a theme of love that is so intense it borders on obsession. The singer requests to be buried in a coffin that was made by the person they love, as a way to be forever close to them even in death. The line "E eu quase vi o meu fim / Se eu morrer ou coisa assim" (And I almost saw my end / If I die, or something like that) suggests that this love is not only consuming but also potentially dangerous.
Line by Line Meaning
S'eu morrer de amor por ti
If I die of love for you
Ai leva-me a enterrar
Oh, bury me
Dentro daquela careta
Inside that coffin
Que fizeste numa hora
That you made in an hour
Em que me estavas a olhar
When you were looking at me
E a rir te foste embora
And laughing, you went away
E eu quase vi o meu fim
And I almost saw my end
Se eu morrer ou coisa assim
If I die or something like that
Faz desse riso um cantar
Make that laughter a song
Para te lembrares de mim
So you can remember me
Neste corpo dimensão
In this body's dimensions
Que volume tem a crença
What volume does faith have
Qual a forma da diferença
What shape does difference take
A altura da paixão
The height of passion
A medida do valor
The measure of worth
A largura da razão
The width of reason
A proporção do amor
The proportion of love
Qual o tamanho do medo
What size is fear
A geometria da mão
The geometry of the hand
O que é que nos mede a dor
What measures our pain
Disse-te adeus quem diria
I said goodbye to you, who would have guessed
Eu até nem dei por nada
I didn't even notice
E digo mais nem sabia
And I'll go further, I didn't even know
De história tão mal contada
Of such a badly told story
Nem mentira nem verdade
Neither lie nor truth
Mas como é que isto se sente
But how does this feel
É como se o tempo um dia
It's like if someday time
Descobrisse a realidade
Discovered the reality
E a prendesse de repente
And suddenly caught it
A ficar eternidade.
To stay forever.
Contributed by London L. Suggest a correction in the comments below.