Ora vai
Mafalda Arnauth Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quem põe o pé na rua, manhãzinha
Tropeça após um curto passo dado
Na estafa que nos dá esta vidinha
Que corre, sabe Deus para que lado.

E logo é ver quem vai mais apressado
Veloz, que o autocarro passa cheio
E sempre o fim do mês chega atrasado
Ao bolso que já está menos de meio.

O homem do quiosque dos jornais
Não fia nem noticias nem bons dias
Que o pouco que hoje leu já é demais
E há muito que não vai em lotarias.

O crime vai mudando de estatuto
Vagueia entre o temido e o banal
Enquanto não nos toca ele é só furto
Assim que nos ataca ele é fatal.

Lá p'ro meio do dia em vez da sesta
Almoça-se de pé e é se tanto
Tentando que o minuto que nos resta
Possa ainda esticar p´ra ir ao banco.

Não sei se é uma bênção ou ironia
Ouvir ao fim do dia alguém dizer




A frase apressada e fugidia:
"Então até amanha se Deus quiser"!

Overall Meaning

The lyrics of Mafalda Arnauth's "Ora Vai" paint a picture of the daily struggles of life. The song begins by describing how even the first step out of the house in the morning can lead to tripping due to the exhaustion from the day-to-day routine. Arnauth then depicts the rush of people who are running to catch their bus, only to find that when they finally reach their destinations, their pockets are half-empty. The song goes on to describe the man at the newspaper kiosk who is so consumed with the bad news that he has no time left for greetings, and even the hope of the lottery seems far-fetched. Arnauth then touches on the subject of crime, which continues to evolve from the feared to the mundane. The last verse of the song alludes to how people have to grab the scraps of time they have for lunch before rushing to the bank, and how we end our day with the hope that we'll make it through until the next.


Line by Line Meaning

Quem põe o pé na rua, manhãzinha
Whoever sets foot on the street, early in the morning


Tropeça após um curto passo dado
Trips after taking a short step


Na estafa que nos dá esta vidinha
In the fatigue that this life gives us


Que corre, sabe Deus para que lado.
That runs, God knows in which direction


E logo é ver quem vai mais apressado
And soon we see who is in a hurry


Veloz, que o autocarro passa cheio
Fast, as the bus passes full


E sempre o fim do mês chega atrasado
And the end of the month always comes late


Ao bolso que já está menos de meio.
To the pocket that is already less than half full


O homem do quiosque dos jornais
The man at the newsstand


Não fia nem noticias nem bons dias
Neither cares for news nor greets good morning


Que o pouco que hoje leu já é demais
Because the little he read today is already too much


E há muito que não vai em lotarias.
And it's been a long time since he has played the lottery


O crime vai mudando de estatuto
Crime is changing its status


Vagueia entre o temido e o banal
It wanders between the feared and the trivial


Enquanto não nos toca ele é só furto
As long as it doesn't touch us it's just theft


Assim que nos ataca ele é fatal.
But as soon as it strikes us it's fatal


Lá p'ro meio do dia em vez da sesta
In the middle of the day, instead of siesta


Almoça-se de pé e é se tanto
We have lunch standing, and just a little


Tentando que o minuto que nos resta
Trying to make the remaining minute


Possa ainda esticar p´ra ir ao banco.
Stretch enough to go to the bank


Não sei se é uma bênção ou ironia
I don't know if it's a blessing or irony


Ouvir ao fim do dia alguém dizer
To hear someone say at the end of the day


A frase apressada e fugidia:
The rushed and elusive phrase


"Então até amanha se Deus quiser"!
"See you tomorrow, God willing!"




Contributed by Kaylee G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions