A Spanish band from Sevilla (Spain) with David… Read Full Bio ↴There are two Maga´s.
A Spanish band from Sevilla (Spain) with David García (drums), Javier Vega (bass) & Miguel Rivera (vocals, lyrics, keyboard and guitar)
They took the name of Maga from a character of Julio Cortázar's book "Rayuela".
Their 1st EP (Bidimensional) was one of the best EP's in Spain as said spanish music magazines as Muzikalia or Rockdelux. In 2002 they release Their first album Maga (The white one). In 2004, they record their second album Maga (the black one), and in 2006 the third, named Maga too (red) .
Psychodelic lyrics for a polite band.
Maga is also a solo project by Marc Fien, who started drumming when he was 6 and has played in a variety of bands and projects since. To name but a few: ‘Osiris’, ‘Hookah’, ‘Ominous Tribe’, ‘Rosenbaum Trio’, ‘Sand/Elephantum’ and ‘Tegenpolen (live band)’. With his love for stoner rock, funk, techno, drum & bass and many other styles he became a resident dj in ‘t Ukien (the place to be in Kampen city, the Netherlands) for 7 years. In this period his craze for digital expression took flight and the MAGA project was born.
Swann
Maga Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Si un día, flores de papel serán mi cruz y mis mejores galas?
Y macerará la alquimia de mi medicina
En tarros de cristal con agujeros en la tapa.
¿y por qué esperar? ¿para qué?
Coleccionarás las lágrimas de rojo teja
Que yo derrame a tu puerta.
¿por qué esperar? para qué?
In Maga's song Swann, the lyrics talk about not waiting for more praise and recognition for one's accomplishments because in the end, they will only amount to flowers made of paper, a symbol of temporary and fleeting success. The line "flores de papel serán mi cruz y mis mejores galas" (flowers of paper will be my cross and my finest attire) suggests that even the highest accolades will ultimately fade away, and that true satisfaction should be found in one's own introspection and personal growth.
The second half of the song speaks to the idea of second-guessing oneself and wondering if it's worth waiting for someone else's approval or validation. The line "coleccionarás las lágrimas de rojo teja que yo derrame a tu puerta" (you will collect the tears of red brick that I shed at your doorstep) suggests that the singer has been left feeling vulnerable and emotional, possibly feeling like they have to constantly prove themselves to others. The repeated question of "¿por qué esperar? di, ¿para qué?" (why wait? tell me, for what?) emphasizes the idea that life is too short to wait around for someone else to give you permission to live it on your own terms.
Overall, Maga's Swann is a contemplative and introspective piece that encourages the listener to think about the value of their own accomplishments and the role of external validation in their happiness and satisfaction.
Line by Line Meaning
¿para qué esperar una alabanza más
Why wait for more praise?
Si un día, flores de papel serán mi cruz y mis mejores galas?
If one day, paper flowers will be my burden and my best attire?
Y macerará la alquimia de mi medicina
And my medicine's alchemy will steep
En tarros de cristal con agujeros en la tapa.
In glass jars with holes in their lids.
¿y por qué esperar? ¿para qué?
And why wait? For what?
Coleccionarás las lágrimas de rojo teja
You will collect the tears of red brick
Que yo derrame a tu puerta.
That I shed at your doorstep.
¿por qué esperar? para qué?
Why wait? For what?
¿por qué esperar? di, ¿para qué?
Why wait? Tell me, for what?
Contributed by Leah B. Suggest a correction in the comments below.
Clau Eme
después de tantos años oyéndola... siguen siendo increíble.
Maga 💛
jose miguel palaci ruiz
"¿Para qué esperar una alabanza más si un día flores de papel serán mi cruz y mis mejores galas? " Con estas letras suben el nivel a muchos grupos españoles... Pedazo de letra en toda la cancion