Discography:
- Todesweihe (Demo, 1998)
- Des Kriegers Zorn (Demo, 1999)
- Magog (album, 2001)
- Wolfsauge/Blutgerüst (Split with Frostkrieg, 2002)
- Weisheit und Ahnenkult (album, 2003)
- Artglauben (album, 2004)
- Unholy German Black Metal (Best-of, 2005)
Current line-up:
Andhrimnir - Vocals
Krieger - Guitars
Arr - Bass
Zorrn - Drums
2.) Magog is also a viking/folk/melodic black metal from Borlänge, Sweden found in 1997 and having released four demos and a single between 2000 and 2004. They changed their name to Evangeli.
Last known line-up:
Hvergelmer - Guitars & Vocals
Johan - Guitars
Eldhrimnir - Violin & Synth
Elgareth - Drums, percussion & vocals
3.) Magog were a Swiss jazz sextet. Their music embraced the avant-garde, fusion and free improvisation and they were popular throughout festival circuit in Europe. They released two albums in the 1970s. A live record and followed by a studio recording on ECM's JAPO records. Personnel: Hans Kennel (trumpet, flugelhorn, percussion), Andy Scherrer (saxophones, percussion), Paul Haag (trombone, percussion), Klaus Koenig (piano, electric piano, percussion), Peter Frei (bass), Peter Schmidlin (drums)
Kraft
Magog Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mit Heeren Kriegern auf zur Tat
-Durch Gebirgschaften des Landes zog,
Der Weg zeigt Spuren derer die entfloh′n.
Doch Wotans Horden greifen sie, sie zu richten... -ihr gelobtes Ziel
Das Elend - Christus in Verkörperung
Christentum
Durch Dörfer? drang? das Geschrei der Schlacht
Von Männern hart mit Bärenkraft.
Ein Ende naht von Grausamkeit,
Befreit von Kreuz des Herrschaft jederzeit.
...dem Christentum... Untergang
Kraft... Sonne ... Licht... erschaffen... das germanische Reich ...
So entsprang ein Fluss mit dem Blut ihrer Feinde
Gepfählte Köpfe wiesen ihm den Lauf
Am Ufer entlang hingen jene Körper - der Köpfe entledigt... bluten sie aus
Mit der Kraft der Sonne, die Macht des Lichts. befreiten sie das Germanische Volk/Reich
The lyrics of Magog's song Kraft describe the brutal and bloody battle led by Wotan and his armies against the Christian forces. The verses detail the movement of Wotan's armies through the mountains, tracking down those who had fled, and ultimately attacking them in a bid to rid the land of the Christian influence. The song portrays the violence and chaos of the battle, with the cries of the fighting men ringing through the villages. The lyrics describe the Germanic people's determination to take back their land and defeat the Christian oppressors. As the battle rages on, the power and strength of the Germanic people are expressed through the imagery of a river flowing with the blood of their enemies.
The song is a rallying cry for those who wish to restore the Germanic Reich, and it speaks to the profound sense of loss and longing for a return to a time when the Germanic people were in control of their destiny. The violence of the battle is presented as a necessary sacrifice to achieve this goal, and the strength and courage of the warriors are celebrated. Ultimately, the song is a call to action, a reminder of the power of strength and the importance of fighting for what one believes in.
Line by Line Meaning
An Julmonds Ende Wotan brach.
At the end of Julmond, Wotan broke.
Mit Heeren Kriegern auf zur Tat
With armies of warriors, go to battle.
-Durch Gebirgschaften des Landes zog,
Traveled through the mountainous regions of the land.
Der Weg zeigt Spuren derer die entfloh′n.
The path shows traces of those who escaped.
Doch Wotans Horden greifen sie, sie zu richten... -ihr gelobtes Ziel
But Wotan's horde catches them to fulfill their promised goal.
Das Elend - Christus in Verkörperung
The misery - embodiment of Christ.
Hass, Verderben, Tod dem
Hatred, destruction, death to the
Christentum
Christianity.
Durch Dörfer? drang? das Geschrei der Schlacht
Through villages, the cry of battle resounds.
Von Männern hart mit Bärenkraft.
From men strong as bears.
Ein Ende naht von Grausamkeit,
An end to the cruelty is coming,
Befreit von Kreuz des Herrschaft jederzeit.
Freed from the cross of domination at any time.
...dem Christentum... Untergang
...the downfall of Christianity.
Kraft... Sonne ... Licht... erschaffen... das germanische Reich ...
Strength... sun... light... creating... the Germanic Empire...
So entsprang ein Fluss mit dem Blut ihrer Feinde
So, a river was born with the blood of their enemies.
Gepfählte Köpfe wiesen ihm den Lauf
Impaled heads showed it the way.
Am Ufer entlang hingen jene Körper - der Köpfe entledigt... bluten sie aus
Along the bank hung those bodies - freed from their heads... bleeding out.
Mit der Kraft der Sonne, die Macht des Lichts. befreiten sie das Germanische Volk/Reich
With the power of the sun, the force of light, they freed the Germanic people/Empire.
Contributed by Oliver T. Suggest a correction in the comments below.