C'Est Par Ma Mère
Magyd Cherfi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai dans la tête une petite histoire
Qui raconte comment c'est dans le noir que j'ai fini
Oui dans la tête une drôle d'histoire
Qui finit mal mais je l'ai pas voulu
Car ici comme là bas c'est l'hallu
Le dernier qu'arrive a pas de salut mais y salit
Et c'est à peine entré dans le bercail
Que la foule s'écrie faut qu'y s'en aille
Oui c'est à peine entré dans la maison
Que j'entends les sirènes à l'horizon
Il faut partir, partir y'a déjà tellement pas d'air
Et on s'étonne que je m'en sois pris aux lampadaires

Alors pour me consoler je me dis
C'est par ma mère que je suis
Des deux côtés de la mer
C'est pas du pipo pas ma faute si
Des deux côtés on est aussi
Amers

Sur les murs du bled y'avait la fatwa
Sur ceux de ma cité y'avait marqué rentre chez toi!
Sur les deux rives jamais il ne reste
La phrase qui te dit reste
On a casqué c'était pas de la tarte
D'entendre: mais c'est quand qui partent?
On a casqué on a fini K.O.
En criant y'a personne là haut
Il faut partir, partir y'a déjà tellement pas d'air
Et on s'étonne que je reste près des lampadaires

Alors pour me consoler je me dis
C'est par ma mère que je suis
Des deux côtés de la mer
C'est pas du pipo pas ma faute si
Des deux côtés on est aussi
Amers

Du coup je reste allongé sur le quai
Je vois partir des hommes et revenir des perroquets
Qui répètent là-bas dans les ruelles
Y'a des fleurs qui résistent à la Noël
Pourtant on est sans quand on est dessous
On est d'ici que quand on a des sous
J'ai compris qu'on avait pas pour le cœur
La trouvaille à Pasteur
Il faut partir partir y'a déjà tellement pas d'air
Mais dans ma rue y'a plus de lampadaires

Alors pour me consoler je me dis
C'est par ma mère que je suis
Des deux côtés de la mer
C'est pas du pipo pas ma faute si
Des deux côtés on est aussi
Amers

C'est par ma mère
C'est par ma mère
C'est par ma mère
C'est par ma mère




C'est par ma mère
C'est par ma mère

Overall Meaning

In the song "C'est Par Ma Mère," Magyd Cherfi tells a story about his experience as a young immigrant in France. He talks about feeling like an outsider in both his home country and in France, where he faces discrimination and hostility. Magyd mentions that he has a strange story in his mind about how he ended up in the dark, but he did not want it to end badly. The lyrics show his struggle to belong and how he constantly feels like he is not welcome in either place. When he arrived home, the crowd was not happy, and they asked him to leave. The sirens could be heard in the distance, which indicated that he had to leave immediately because the air was already scarce.


The chorus of the song repeats the phrase "C'est par ma mère que je suis," which means, "It's because of my mother that I am who I am." He sings about the similarities between Algeria and France and how they are both places of bitterness. On the walls of his hometown, there was a "fatwa," which is a legal pronouncement in Islam. In his new neighborhood, there were signs that read, "go back to your country." Magyd and his family faced hostility and racism at every turn, leading him to question his place in the world.


As the song progresses, Magyd realizes that he cannot stay in the same place, and he talks about seeing men leaving and parrots returning. He understands that in his neighborhood, people are only recognized if they have money, and the heart does not matter. The final lyrics state that in his street, there are no lamp posts left. His story ends with the repeated phrase, "C'est par ma mère que je suis," which means that he is who he is because of his mother's love and his roots.


Line by Line Meaning

J'ai dans la tête une petite histoire
I have a small story in my head


Qui raconte comment c'est dans le noir que j'ai fini
It tells how I ended up in the dark


Oui dans la tête une drôle d'histoire
Yes, in my head, a funny story


Qui finit mal mais je l'ai pas voulu
That ends badly, but I didn't want it to


Car ici comme là bas c'est l'hallu
Because here and there, it's surreal


Le dernier qu'arrive a pas de salut mais y salit
The last one to come is doomed and makes it worse


Et c'est à peine entré dans le bercail
And as soon as I entered the fold


Que la foule s'écrie faut qu'y s'en aille
The crowd shouted that I had to leave


Oui c'est à peine entré dans la maison
Yes, I just entered the house


Que j'entends les sirènes à l'horizon
And I hear the sirens in the distance


Il faut partir, partir y'a déjà tellement pas d'air
We have to leave, there is already so little air


Et on s'étonne que je m'en sois pris aux lampadaires
And yet they wonder why I took it out on the lampposts


Alors pour me consoler je me dis
So, to console myself, I tell myself


C'est par ma mère que je suis
I am who I am because of my mother


Des deux côtés de la mer
On both sides of the sea


C'est pas du pipo pas ma faute si
It's not fake, not my fault if


Des deux côtés on est aussi
On both sides, we are also


Amers
Bitter


Sur les murs du bled y'avait la fatwa
On the walls of the village, there was a fatwa


Sur ceux de ma cité y'avait marqué rentre chez toi!
On the walls of my city, it said, go back home!


Sur les deux rives jamais il ne reste
On both banks, nothing is ever left


La phrase qui te dit reste
The phrase that says stay


On a casqué c'était pas de la tarte
We got through it, it wasn't easy


D'entendre: mais c'est quand qui partent?
Hearing: when are they leaving?


On a casqué on a fini K.O.
We struggled through it, we were knocked out


En criant y'a personne là haut
Yelling, there's no one up there


Du coup je reste allongé sur le quai
So, I stay lying on the dock


Je vois partir des hommes et revenir des perroquets
I see men leaving and parrots returning


Qui répètent là-bas dans les ruelles
Who repeat it over there in the streets


Y'a des fleurs qui résistent à la Noël
There are flowers that survive Christmas


Pourtant on est sans quand on est dessous
Yet, we are nothing when we are beneath


On est d'ici que quand on a des sous
We are only from here when we have money


J'ai compris qu'on avait pas pour le cœur
I understood that we didn't have it for our heart


La trouvaille à Pasteur
The discovery at Pasteur


Mais dans ma rue y'a plus de lampadaires
But in my street, there are no more lampposts


C'est par ma mère
I am who I am because of my mother


C'est par ma mère
I am who I am because of my mother


C'est par ma mère
I am who I am because of my mother


C'est par ma mère
I am who I am because of my mother


C'est par ma mère
I am who I am because of my mother


C'est par ma mère
I am who I am because of my mother




Contributed by Aria E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Hydia Jeanniard

J'ai adoré votre album que j'écoutais sur votre site 😍

najett

J'adore . C'est magnifique

najett

Merci Magyd !!!!!!

BuenosPolska

Oui, merci Magyd !

Immanuw'el Rozenn

moi c'est par mon père que je suis des deux cotés de la mer

Isabelle de Brugière

Moi aussi <3

More Versions