Chanson d'amour
Malavoi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chanson d'amour
Hystérie du moment
Écrans, romans, tout le temps
Des p'tits, des lourds
Des vrais, d'autres du flanc
C'est trop, finissons-en
Ça dégouline
De tous les magasines
Ça colle au doigt, ça colle au cœur, c'est dégoûtant
En vérité
Qui pourrait m'en citer
Un seul qui lui ait donné
Plus de liberté

Des amours propres
Les plus sales, écœurants
J'en ai croisé souvent
Enfants, parents
Photos, sourires charmants
Nés pour venger tous leurs échecs, donnant-donnant
Amour vautour
Ou vitrine, j'en ai vu
Mais des amours tout court
Ça court pas les rues

Chanson d'amour
Chanson d'amour
Chanson d'amour (chanson d'amour)
Chanson d'amour

Abus d'confiance
Vulgaire anesthésique
Inconscience pathétique
Ça peut cacher nos misères un moment
Comme un alcool, comme une drogue, un paravent
Y'a toujours
Un de ces sales matins
Où l'on se dit que l'amour
Ça sert à rien

Chanson d'amour
Chanson d'amour
Chanson d'amour
Chanson d'amour

Trêve de discours
Y'a rien d'pire que l'amour
Sauf de ne pas aimer
Autant le faire




C'est clair et puis se taire
Se taire

Overall Meaning

The lyrics to Malavoi's song "Chanson d'amour" speak about the complexities of love in modern society. The song talks about how love is portrayed through various media such as movies and magazines, but in reality, true love is hard to come by. The first stanza talks about different types of love, both real and fake, that we see around us. The imagery of love "dégouline" (dripping) from magazines and "colle au doigt, ça colle au cœur" (sticks to your fingers, sticks to your heart) is used to convey the idea that love is pushed upon us by society and something that we are expected to aspire to. However, in reality, true love is not easy to find.


The second stanza talks about how love can also be dirty and disgusting. The phrase "des amours propres, les plus sales, écœurants" (clean loves, the most dirty and sickening) conveys the idea that even seemingly pure and innocent love can be twisted and corrupted. The idea of love as a "vautour" (vulture) is also used, implying that love can sometimes be self-serving and destructive. The bridge of the song talks about how love can act as a temporary escape from our problems and emotions but ultimately, without true emotional connection, love is useless.


Overall, "Chanson d'amour" is a reflection on the complexities of love in the modern world, and a reminder that true love is hard to come by and requires emotional connection and sincerity.


Line by Line Meaning

Chanson d'amour
This is a song about love


Hystérie du moment
Love is fleeting and can be driven by temporary emotions


Écrans, romans, tout le temps
Love is portrayed and romanticized in media constantly


Des p'tits, des lourds Des vrais, d'autres du flanc
There are various types and intensities of love


C'est trop, finissons-en
It's overwhelming and time to move on


Ça dégouline De tous les magasines Ça colle au doigt, ça colle au cœur, c'est dégoûtant
The overwhelming portrayal of love in media is sickly sweet and hard to escape


En vérité Qui pourrait m'en citer Un seul qui lui ait donné Plus de liberté
In truth, it's hard to think of a single love that truly provides freedom


Des amours propres Les plus sales, écœurants J'en ai croisé souvent Enfants, parents Photos, sourires charmants Nés pour venger tous leurs échecs, donnant-donnant
Some seemingly pure and charming loves can be born out of the desire to seek revenge for past failures, leading to toxic dynamics


Amour vautour Ou vitrine, j'en ai vu Mais des amours tout court Ça court pas les rues
Love can be opportunistic or superficial, but genuine and true love is rare


Abus d'confiance Vulgaire anesthésique Inconscience pathétique Ça peut cacher nos misères un moment Comme un alcool, comme une drogue, un paravent
Love can be an escape or coping mechanism, but ultimately it won't solve our problems


Y'a toujours Un de ces sales matins Où l'on se dit que l'amour Ça sert à rien
There will always be mornings where we question the point of love


Trêve de discours Y'a rien d'pire que l'amour Sauf de ne pas aimer Autant le faire C'est clair et puis se taire Se taire
Enough with the discourse, there's nothing worse than love except for not loving. Might as well do it and be quiet about it.




Writer(s): Jean-jacques Goldman

Contributed by Mateo L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Antwan Ferrer


on Anasthasie

NAP TOUNIN

More Versions