Bel Air
Malice Mizer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Saa me wo akete boku wo mite yo
Hoora mada nukumori sae Boku no te no hira ni dakareteiru ima wa
Mou itami mo nai naka de

Anata wa nani o ima mo omotteiru no
Kono senaka wo tsutsumu yoru to yami ni e wo egaku boku wa
Toki to iu na no mono ni ayatsurarete
Oozora ni ukabeta omoide no naka de odoru futari wo mitsume naiteita
Saigo made sayonara sae iezu kono basho de nemuri ni ochita anata wo daiteitakute

Yurenagara ashi o ukase ...

Kono itami wo masu yoru ni onaji kotoba wo kurikaeshi
Yurenagara sora ni ashi wo ukasete

Oozora ni ukabeta omoide no naka de boku wo mitsumeta anata wa hohoende
Saigo made ude wo nobashite usureteiku koe wa ima wo mitsumeru koto wo inotte

Sotto

Oozora ni ukabeta omoide no naka de odoru futari wa ima mo hohoende
Nagai yoru no owari wo tsugeru kono ude de nemuri ni ochita anata wo daiteitakute





Yurenagara ashi o ukase ...
Yurenagara sora ni mi o yosete ...

Overall Meaning

The lyrics to MALICE MIZER's song ヴェル・エール~空白の瞬間の中で~ are about saying goodbye to a loved one who has passed away. The singer is asking the person to look at him one last time with warmth in their eyes as they hold hands. The present moment they are sharing is painless, and the singer wonders what the person might be thinking about as they draw on his back in the darkness. Time is manipulating them both; as the two dance in each other's memories that float in the vast sky, they are inseparable, yet the singer is weeping.


As they sway gently and walk, the singer repeats the same words in the same pain in the night of multiplying pain. On the same night, the two stared at each other as they swayed together in the memories that floated in the vast sky, with the person smiling till the end. The singer stretches his arms out and entreats the fading voice to continue gazing at the present. Finally, in a soft voice, the singer repeats the verses, and the dreamy two sways across the night without end, with his arms wrapped tightly around the person who has fallen asleep.


Line by Line Meaning

Saa me wo akete boku wo mite yo
Now open your eyes and look at me


Hoora mada nukumori sae Boku no te no hira ni dakareteiru ima wa
Even now, I'm holding on to the warmth of your hand


Mou itami mo nai naka de
There is no more pain within me


Anata wa nani o ima mo omotteiru no
What are you thinking right now?


Kono senaka wo tsutsumu yoru to yami ni e wo egaku boku wa
I draw pictures of darkness and nights that wrap around this back of mine


Toki to iu na no mono ni ayatsurarete
Manipulated by something called time


Oozora ni ukabeta omoide no naka de odoru futari wo mitsume naiteita
Inside the memories that floated in the big sky, we stared at and cried over the two of us dancing


Saigo made sayonara sae iezu kono basho de nemuri ni ochita anata wo daiteitakute
Embracing you, who slept in this place without saying goodbye until the end


Yurenagara ashi o ukase ...
Unsteadily, I lift up my foot...


Kono itami wo masu yoru ni onaji kotoba wo kurikaeshi
On this painful night, I repeat the same words


Yurenagara sora ni ashi wo ukasete
Unsteadily, I raise my foot to the sky


Oozora ni ukabeta omoide no naka de boku wo mitsumeta anata wa hohoende
Inside the memories floating in the big sky, you smiled while looking at me


Saigo made ude wo nobashite usureteiku koe wa ima wo mitsumeru koto wo inotte
Stretching out my arms until the end, I pray to keep hearing your fading voice looking at the present


Sotto
Softly


Oozora ni ukabeta omoide no naka de odoru futari wa ima mo hohoende
Inside the memories that floated in the big sky, the two of us who danced are still smiling now


Nagai yoru no owari wo tsugeru kono ude de nemuri ni ochita anata wo daiteitakute
Embracing you, who slept at the end of a long night


Yurenagara ashi o ukase ...
Unsteadily, I lift up my foot...


Yurenagara sora ni mi o yosete ...
Unsteadily, I bring myself closer to the sky...




Contributed by Lucy P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@tubemy3567

【歌詞】

さあ目を開けて僕を見てよ
ほらまだ温もりさえ
僕の手の平に抱かれている現実は
もう痛みも無い中で
貴女は何を現在も想っているの

この背中を包む夜と闇に絵描く僕は
時間という名の支配者に操られて

大空に浮かべた思い出の中で
踊る二人を見つめ泣いていた
最後までさよならさえ言えずこの場所で
眠りに落ちた貴女を抱いていたくて

揺れながら足を浮かせ…

この痛みを増す夜に同じ言葉を繰り返し
揺れながら空に足を浮かせて

大空に浮かべた思い出の中で
僕を見つめた貴女は微笑んで
最後まで腕を伸ばし薄れていく声は
現実を見つめることを祈って

そっと 大空に浮かべた思い出の中で
踊る二人は今も微笑んで
長い夜の終わりを告げるこの腕で
眠りに落ちた貴女を抱いていたくて

揺れながら足を浮かせ…
揺れながら空に身を寄せて…



@Pollagrini

【歌詞】 English translation with no use of google translate and English as 2nd language (Spanish as motherlanguage)

さあ目を開けて僕を見てよ Come, open and your eyes and look at me
ほらまだ温もりさえ As long as there's warmness
僕の手の平に抱かれている現実は The reailty my palm is holding
もう痛みも無い中で not any longer feels painful
貴女は何を現在も想っているの I wonder is she dreaming about right now

この背中を包む夜と闇に絵描く僕は The night and darkness that embraces my back portrays me
時間という名の支配者に操られて is being manipulated by the ruler called "time" (I'm being manipulated by time)

大空に浮かべた思い出の中で Amongst the memories flying in the great sky
踊る二人を見つめ泣いていた I glanced at one (memory) of you and me dancing and started crying
最後までさよならさえ言えずこの場所で Without saying a last goodbye
眠りに落ちた貴女を抱いていたくて I wanted to hug your body that have fallen asleep (in this place)

揺れながら足を浮かせ… Rise your legs while shaking // take a step forward while shaking (shaking = swaying from side to side)

この痛みを増す夜に同じ言葉を繰り返し Taking my pain further, by repeating the same words in the nights
揺れながら空に足を浮かせて While shaking step into the sky

大空に浮かべた思い出の中で Amongst the memories in the great sky
僕を見つめた貴女は微笑んで You glanced at me and smiled
最後まで腕を伸ばし薄れていく声は Stretching your hand to the end while your voice is fading away
現実を見つめることを祈って Praying to see the truth

そっと 大空に浮かべた思い出の中で Amongst the memories in the great sky
踊る二人は今も微笑んで The dancing couple is still dancing today with a smile
長い夜の終わりを告げるこの腕で Declaring the end of the longest nights with this arm/hand
眠りに落ちた貴女を抱いていたくて Yearning to hug your body in slumber

揺れながら足を浮かせ… (While shaking) rise your legs
揺れながら空に身を寄せて… (While shaking) entrust your body to the sky (heavens)



All comments from YouTube:

@cantavanda

THIS SONG LIVE / この歌ライブ: https://youtu.be/vliDcHi0GAE
JP: 100万回再生本当にありがとうございます!MALICE MIZERの美しい世界には、まだこんなに沢山の人が気に入てるなんて素敵なこと♡他の動画も、このチャンエルでアップしたから、もし良かったら是非見てみてください。そしてそしてJackal26様、英訳と字幕付きして頂いてありがとうございます!
ENG: Thank you so much for 1,000,000 views! It brings me joy that so many people are still interested in the beautiful world of MALICE MIZER! More videos by them are on my channel. And thank you Jackal26 for translating the song and adding English subtitles!

@lillusiontragique595

A great translation!

@MrUmlungu

@@lillusiontragique595 ♡Thank you for that♡

@user-nn3ex5mz6q

マナ様大好きです🎵

@djenkadjenka3657

Let's go cancel malice mizer

@djenkadjenka3657

I'm joking i love mana sama and malice mizer♡♡♥︎

1 More Replies...

@havenmirabella3003

I love their aesthetic so much! It’s like gender doesn’t exist, only style, creativity, and paradigm-shattering music.

@pichun3009

thats such a cool way of explaining it

@satouhikou1103

Ah, I love seeing westerners view our culture through their own myopic lenses of partisan politics.

@miucoser_

Same

More Comments

More Versions