Mami Kawada's vocal talent was first discovered by Eiko Shimamiya, who was a teacher at a vocal school in Sapporo, Hokkaido. She was then introduced to I've Sound, a music production group where Shimamiya is, and Kawada would soon become attached to. In 2001, her debut song with the I've Sound was to perform "Kaze to Kimi wo Daite" (風と君を抱いて) which was the opening theme for the eroge "miss you". The song was featured in the I've Sound's 5th Compilation Album entitled Out Flow. Since then, great numbers of theme songs for dating sim or visual novel games are offered for her to perform.
In 2002, she began performing anime theme songs and at the same time, still performing theme songs for visual novel games. Kawada performed the ending theme for the anime Please Teacher! entitled "Sora no Mori de" (空の森で) while co-I've Sound singer Kotoko performed the opening theme entitled "Shooting Star". At the same year, Kawada and Shimamiya grouped themselves as the band Healing Leaf and performed some theme songs for visual novel games but only one song was featured in the I've Girls Compilation which was "Ame ni Utau Ballad" (雨に歌う譚詩曲).
In mid-2003, she got her second anime tie-up with Please Twins!, the spin-off sequel of previous anime tie-in Please Teacher!. Kawada performed the ending theme entitled "Asu e no Namida" (明日への涙) while Kotoko does the opening theme entitled "Second Flight" together with J-pop singer Hiromi Satō.
In June 2009, Kawada released her maxi single "L'Oiseau bleu" which means "Blue Bird" in French. This single is also present in the I've Sound 10th Anniversary 「Departed to the future」 Special CD BOX which was released earlier by their group last March 25, 2009. Kawada sung the opening and ending themes for the original video animation series of Shakugan no Shana entitled Shakugan no Shana S, making this her fifth tie-in with said anime series. The opening theme entitled "Prophecy" will come out as a maxi single which will be released on November 18, 2009. The ending theme is entitled "All in Good Time".
triangle
Mami Kawada Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
それって特別の境界線超えた二人だけのものだから
そんな顔するんだね 見てるだけなんてもう嫌よ
三角の迷路を駆けてゆく
振り向いて 本当の気持ち教えてあげるよ
曖昧な優しさなら余計傷つく
知らない苦しさより
全て知って同じ時を奏でて行きたいから
負けない!なんて感情は一人じゃ生まれない
頑張れる それは貴女のお陰なのかな
泣かないって決めたから 見てるだけはおしまいよ
三角の迷路を抜け出して
待っててね 本気だからもう逃げたりしないよ
ときめいて悲しみから喜びになる
そばに居たい だから見せて
少しずつだけでいい
ほんの欠片だけでもまた強くなれるんだから
駆け引きは苦手でも 見てるだけなんてもう嫌よ
三角の迷路を駆けてゆく
振り向いて 本当の気持ち教えてあげるよ
曖昧な優しさなら余計傷つく
そばに居たい だから見せて
知らない苦しさより
全て知って同じ時を奏でて行きたいから
The song "Triangle" by Mami Kawada is a powerful expression of the complexities of a relationship. The verses refer to the boundaries and special moments shared between two people. The chorus speaks to the desire to understand the other person's true feelings, to overcome misunderstandings which may cause emotional pain. The triangle is used as a metaphor for the challenges of a relationship, a maze to be navigated by two people with the hope of emerging stronger and more united than before.
The lyrics also express a sense of determination and commitment to the relationship. The lines "負けない!なんて感情は一人じゃ生まれない" (Winning! Such emotions don't come from being alone) and "待っててね 本気だからもう逃げたりしないよ" (Wait for me, I won't run away anymore because I am serious) convey a sense of strength and purpose, despite the challenges that lie ahead.
Overall, "Triangle" is a passionate and introspective song about relationships, the struggles, and the commitment required to make them work.
Line by Line Meaning
喧嘩とか分かち合うとか
Fighting and sharing are things that only two people who have crossed a special boundary can do.
それって特別の境界線超えた二人だけのものだから
That's because it's something that only two people who have crossed a special boundary can do.
そんな顔するんだね 見てるだけなんてもう嫌よ
I'm tired of just watching you make that face.
三角の迷路を駆けてゆく
I'll run through the maze of triangles.
振り向いて 本当の気持ち教えてあげるよ
I'll turn around and tell you my true feelings.
曖昧な優しさなら余計傷つく
If it's vague kindness, it hurts even more.
そばに居たい だから見せて
I want to be close to you, so show me.
知らない苦しさより
Rather than unknown pain,
全て知って同じ時を奏でて行きたいから
I want to know everything and make music together at the same time.
負けない!なんて感情は一人じゃ生まれない
The feeling of not losing is something that can't be born alone.
頑張れる それは貴女のお陰なのかな
I wonder if it's thanks to you that I can do my best.
泣かないって決めたから 見てるだけはおしまいよ
Because I've decided not to cry, I won't just watch anymore.
三角の迷路を抜け出して
I'll escape from the maze of triangles.
待っててね 本気だからもう逃げたりしないよ
Wait for me, because I'm serious and won't run away anymore.
ときめいて悲しみから喜びになる
I'll be heartened and go from sadness to happiness.
少しずつだけでいい
Just a little bit is enough.
ほんの欠片だけでもまた強くなれるんだから
Because even just a small fragment can make me stronger again.
駆け引きは苦手でも 見てるだけなんてもう嫌よ
Even though I'm not good at playing games, I'm tired of just watching.
知らない苦しさより
Rather than unknown pain,
全て知って同じ時を奏でて行きたいから
I want to know everything and make music together at the same time.
Contributed by Tyler O. Suggest a correction in the comments below.