1) Maná (note the acce… Read Full Bio ↴There is more than one artist with this name:
1) Maná (note the accent) is a Mexican rock group that had its origins near the end of the 1970s in Guadalajara, Jalisco, México. Their sound has strong influences from hard rock and more mellow pop sounds with additional influences from calypso and reggae. They started with the name "Sombrero Verde", but in the late 80's it was changed to the current name. They have a long trajectory as musicians and the band underwent two lineup changes in the 90's. The most known members are Fher Olvera in the vocals, and author of most of the songs they play, and Alex, the drummer.
The group's current line-up consists of vocalist/guitarist Fher Olvera, drummer Alex González, guitarist Sergio Vallín, and bassist Juan Calleros. Considered the biggest latin rock band in the world, Mana has earned four Grammy Awards, seven Latin Grammy Awards, five MTV Video Music Awards Latin America, six Premios Juventud awards, fourteen Billboard Latin Music Awards and fifteen Premios Lo Nuestro awards.
The band formed in 1986 and released its first album, Falta Amor, in 1990. In 1992, the group released ¿Dónde Jugarán Los Niños?, which sold more than 8 million copies worldwide,[citation needed] becoming the best selling Spanish-language rock album of all time. After several lineup changes, the group released Cuando los Ángeles Lloran (1995), which is noted for its stylistic departure from the band's previous work. Maná followed with Sueños Líquidos (1997), Revolución de Amor (2002), and Amar es Combatir (2007), which continued the group's success. The band's most recent album, Drama y Luz, was released in April 2011.
The band's sound draws from the pop rock, Latin pop, calypso, reggae and ska music genres. They initially received international commercial success in Australia and Spain and have since gained popularity and exposure in the US, Western Europe, Asia, and the Middle East. No other latin rock act sales more albums or arenas with the consistensy of Maná. The band has sold an estimated 35 million albums worldwide.[1]
NOT to be confused with:
2) Mana (being converted to 'Maná' due to old last.fm moderation system) is a Japanese musician and fashion designer, famed for his role as the leader and guitarist of the influential visual kei band MALICE MIZER. He was known for his cross dressing during his work with Malice Mizer, but has since dropped the practice except for when modeling Moi-même-Moitié products. He is widely considered the creator and figurehead of Japan's Gothic Lolita fashion movement. Moi dix Mois is Mana's current project.
3) Mana "MANA is a Baha'i inspired Pacific Island music and cultural performance group based in Australia. The members of MANA are originally from Samoa, Tonaga, Tahiti and the Cook Islands." From http://www.mana-music.com/
4) Maná, a former Japanese band that performed two image songs for the anime movie, Patlabor 2: The Movie (機動警察パトレイバー, Kidō keisatsu patoreibā the movie 2).
El Reloj Cucu
Maná Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Prende la luz
El relojito cucú sonaba
Papá besó mi frente
Me dijo "buenas noches, hijito"
Y me apagó la luz
Prende la luz, que tengo miedo
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz y apaga el tiempo
Esta canción de amor
Va para mi papá
Se escapó al viento
Nos dejó solitos
Esta canción de amor
Va para mi mamá
Que aguantó todito
Le dolió hasta el hueso
Es por eso que mamá
Lloraba en silencio
Lloraba en las noches
Y cómo aguantó por las mañanas
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz que tengo miedo
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz y apaga el tiempo
Esta canción de amor
Va pa mis hermanos
Que crecimos juntos
Lo extrañamos años
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz que tengo miedo
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz y apaga el tiempo
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz
The lyrics of Maná's song "El reloj cucú" tell of the pain and loss experienced by a child after the death of his father. The song begins with the sound of a cuckoo clock and the father kissing his child goodnight before turning off the light. However, the child is scared and lonely without his father and asks the cuckoo clock to turn on the light and stop time so his father can stay with him. The lyrics go on to express the love and gratitude the child feels towards his parents for all they did for him, despite the pain they went through after his father's death. The song also acknowledges the pain felt by the siblings who all grew up missing their father.
The repetition of "Oye, cucú, papá se fue" (Hey, cuckoo clock, dad left) throughout the song emphasizes the child's fear and sadness at his father's absence. The lyrics also highlight the strength of the child's mother, who was left to raise her children alone and endured the pain of her husband's death. The song ends with the child expressing his ongoing longing for his father, even years after his passing.
Overall, "El reloj cucú" is a poignant and emotional tribute to a father who is deeply missed, and a tribute to the resilience of a family who has suffered a great loss.
Line by Line Meaning
El relojito cucú sonaba
The sound of the cuckoo clock filled the room
Papá besó mi frente
Dad kissed me on the forehead
Me dijo 'buenas noches, hijito'
He said 'goodnight, son'
Y me apagó la luz
And turned off the light
Oye, cucú, papá se fue
Hey, cuckoo clock, dad is gone
Prende la luz, que tengo miedo
Turn on the light, I'm scared
Prende la luz y apaga el tiempo
Turn on the light and stop time
Esta canción de amor
This love song
Va para mi papá
Is for my dad
Se escapó al viento
He went away with the wind
Nos dejó solitos
He left us alone
Va para mi mamá
Is for my mom
Que aguantó todito
Who endured it all
Le dolió hasta el hueso
It hurt her to the bone
Es por eso que mamá
That's why mom
Lloraba en silencio
Cried silently
Lloraba en las noches
Cried at night
Y cómo aguantó por las mañanas
And endured through the mornings
Va pa mis hermanos
Is for my siblings
Que crecimos juntos
Who grew up together
Lo extrañamos años
We've missed him for years
Este grito de amor
This shout of love
Se lo doy al cielo
I give it to the sky
Le pregunto tanto, tanto, tanto
I ask so much, so much, so much
No contesta nada
It doesn't answer anything
Prende la luz, cómo lo extraño
Turn on the light, how I miss him
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Jose Fernando Emilio Olvera Sierra
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@dgo5757
(Maná)
Oye, cucú, papá se fue
(Mabel)
Prende la luz...
🎶🎶🎶
(Maná)
El relojito cucú sonaba
Papá besó mi frente
Me dijo "buenas noches, hijito"
Y me apagó la luz
(Mabel)
Oye, cucú, papá se fue
(Maná)
Prende la luz, que tengo miedo
(Mabel)
Oye, cucú, papá se fue
(Ambos)
Prende la luz y apaga el tiempo
(Maná)
Esta canción de amor
Va para mi papá
Se escapó al viento
Nos dejó solitos
(Ambos)
Esta canción de amor
Va para mi mamá
Que aguantó todito
(Maná)
Le dolió hasta el hueso
Es por eso que mamá
(Ambos)
Lloraba en silencio
Lloraba en las noches
(Maná)
Y cómo aguantó por las mañanas
(Mabel)
Oye, cucú, papá se fue
(Ambos)
Prende la luz que tengo miedo
(Mabel)
Oye, cucú, papá se fue
(Maná)
Prende la luz y apaga el tiempo
(Maná)
Esta canción de amor
(Mabel)
Lalalalala
(Ambos)
Va pa' mis hermanos
Que crecimos juntos
(Maná)
Lo extrañamos años
(Ambos)
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz, que tengo miedo
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz, cómo lo extraño.
Oye, cucú, papá se fue
Prende la luz...
No dejemos que la vida
se nos vaya entre los dedos
como arena de mar...
Vivamos gota a gota los momentos. Tenemos alas para abrazar a los que Amamos, A los vivos.
Bailemos y riamos.
Y como un juego de espejos
hoy encuentro todo lo tuyo en mí.
Te fuiste y aquí te tengo
habitando entre mi piel
Y mi alma.
Toño Marquez/Fher.
♡
@PONGAMOSLOAPRUEBACORTOS1
Vaya canción, como tocaste mi corazón, simplemente hermoso. Muchas gracias por ponerle tanto corazón a lo que nos regalas con tu musica
@fidelreyes609
Será verdad?? Pues pongamoslo a prueba
@alexisperez921
Que bueno que te gustó, saludos
@victorp.5431
Quiúbole
@kgamer9391
😳que ase aqui
@babydeleon6666
Omg no lo puedo creer 😱
@BluePistachio91
Soy un estadounidense de los Estados Unidos de América. No sólo eso, sino que soy de una pequeña ciudad muy rural de Kentucky. Tomé una clase española en mi 10mo año de la escuela de la gracia, donde mi profesor, profesor Aiken, nos introdujo a todos a la música mexicana y a la otra música latina.
Esta era una de las canciones favoritas del profesor Aiken y nos la ponía muy a menudo durante las horas de estudio. La canción capturó mi corazón también y fue mi puerta de entrada a la música de fuera de los Estados Unidos. Esto me hizo sentir aún más curiosidad por otros aspectos de la vida y la cultura mexicanas. Le estaré eternamente agradecido porque me permitió tener una mentalidad mucho más abierta y conocer mejor a nuestros vecinos y amigos de todo el mundo. El lenguaje del amor puede difundirse a través del arte y no hacen falta palabras.
P. S. Pido disculpas por mi pobre español, no he estudiado en casi una década.
@vh5231
Muy bien 👍
@GabyMagana77
Tu español es mucho mejor que el de muchos latinos, y tu ortografía es perfecta! Gracias por tu interés en mi cultura, que por cierto es bellísima, un saludo desde New Orleans
@oliannyprado443
Está excelente tu español