1) Maná (note the acce… Read Full Bio ↴There is more than one artist with this name:
1) Maná (note the accent) is a Mexican rock group that had its origins near the end of the 1970s in Guadalajara, Jalisco, México. Their sound has strong influences from hard rock and more mellow pop sounds with additional influences from calypso and reggae. They started with the name "Sombrero Verde", but in the late 80's it was changed to the current name. They have a long trajectory as musicians and the band underwent two lineup changes in the 90's. The most known members are Fher Olvera in the vocals, and author of most of the songs they play, and Alex, the drummer.
The group's current line-up consists of vocalist/guitarist Fher Olvera, drummer Alex González, guitarist Sergio Vallín, and bassist Juan Calleros. Considered the biggest latin rock band in the world, Mana has earned four Grammy Awards, seven Latin Grammy Awards, five MTV Video Music Awards Latin America, six Premios Juventud awards, fourteen Billboard Latin Music Awards and fifteen Premios Lo Nuestro awards.
The band formed in 1986 and released its first album, Falta Amor, in 1990. In 1992, the group released ¿Dónde Jugarán Los Niños?, which sold more than 8 million copies worldwide,[citation needed] becoming the best selling Spanish-language rock album of all time. After several lineup changes, the group released Cuando los Ángeles Lloran (1995), which is noted for its stylistic departure from the band's previous work. Maná followed with Sueños Líquidos (1997), Revolución de Amor (2002), and Amar es Combatir (2007), which continued the group's success. The band's most recent album, Drama y Luz, was released in April 2011.
The band's sound draws from the pop rock, Latin pop, calypso, reggae and ska music genres. They initially received international commercial success in Australia and Spain and have since gained popularity and exposure in the US, Western Europe, Asia, and the Middle East. No other latin rock act sales more albums or arenas with the consistensy of Maná. The band has sold an estimated 35 million albums worldwide.[1]
NOT to be confused with:
2) Mana (being converted to 'Maná' due to old last.fm moderation system) is a Japanese musician and fashion designer, famed for his role as the leader and guitarist of the influential visual kei band MALICE MIZER. He was known for his cross dressing during his work with Malice Mizer, but has since dropped the practice except for when modeling Moi-même-Moitié products. He is widely considered the creator and figurehead of Japan's Gothic Lolita fashion movement. Moi dix Mois is Mana's current project.
3) Mana "MANA is a Baha'i inspired Pacific Island music and cultural performance group based in Australia. The members of MANA are originally from Samoa, Tonaga, Tahiti and the Cook Islands." From http://www.mana-music.com/
4) Maná, a former Japanese band that performed two image songs for the anime movie, Patlabor 2: The Movie (機動警察パトレイバー, Kidō keisatsu patoreibā the movie 2).
Gitana
Maná Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
¿Dónde estás chiquita, dónde estás?
Y fui con la gitana, a preguntarle
¿Dónde se ha metido?
No, no, no, no quiero fingir, me siento como morir
Sálvame, búsquela en su bola de cristal
O deme alguna pista sensorial
Cuenta gitana por favor
¿Dónde busco a mi corazón?
¿Mis palmas te dicen la razón
O cuentan de mi dolor?
Y ya lo sé, por pobre me desprecias, no hay razón
Yo te brindo un gran corazón
Si puedes escucharme, oh, mi amor
Dame una oportunidad
Oh-oh-oh-oh-oh
Ay amor
Na-ra-na-na-ra
Yo te doy sinceridad, yo te doy felicidad
Vuelve ya
Eres una luna impenetrable
Cuenta gitana por favor
¿Dónde busco a mi corazón?
¿Mis palmas te dicen la razón
O cuentan de mi dolor? (La-ra-la-la-la-la)
Cuenta gitana por favor
¿Dónde busco a mi corazón?
¿Mis palmas te dicen la razón
O cuentan de mi dolor?
Quizá la luna me valga en pedazos
Quizá la muerte me pise los pasos
Por pobre estoy sufriendo tus rechazos
Quizá es una palabra que no pienso más vivir
Cuenta gitana por favor
¿Dónde busco a mi corazón?
¿Mis palmas te dicen la razón
O cuentan de mi dolor?
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, devuélvanlo, mi corazón (la-ra-la-la-la-la)
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, devuélvanlo, mi corazón
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, devuélvanlo, mi corazón
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, devuélvanlo, mi corazón
The song "Gitana" by Mana is a story about a man who feels lost without his love and goes to a gypsy woman for help. In the lyrics, he confesses that he dreamed he lost her and doesn't know where to find her. He begs the gypsy woman to help him locate his love, even if it means using magic or psychic powers. He is desperate to be reunited with his love and offers his heart in exchange for her help.
The chorus of the song is a repeated plea to the gypsy woman to tell him where to find his heart. The man is willing to do anything to find his love and does not care if he is poor or if his love despises him. He just wants a chance to win her back. He promises to be loyal and make her happy if she will only return to him.
Ultimately, the song is a passionate love song about a man who is willing to do whatever it takes to win back the love of his life, even if it means turning to magic or psychic powers for help.
Line by Line Meaning
Soñé que la perdía, es verdad
I dreamt about losing my love, it feels true
¿Dónde estás chiquita, dónde estás?
Where are you, my little one? Where have you gone?
Y fui con la gitana, a preguntarle
I went to the gypsy, to ask her
¿Dónde se ha metido?
Where has she disappeared?
No, no, no, no quiero fingir, me siento como morir
No, I don't want to pretend, I feel like dying
Sálvame, búsquela en su bola de cristal
Save me, find her in your crystal ball
O deme alguna pista sensorial
Or give me some sensory clue
O dígame el hechizo para hallarla
Or tell me the spell to locate her
Cuenta gitana por favor
Please tell me, gypsy
¿Dónde busco a mi corazón?
Where do I search for my heart?
¿Mis palmas te dicen la razón
Do my palms reveal the reason
O cuentan de mi dolor?
Or tell the tale of my pain?
Y ya lo sé, por pobre me desprecias, no hay razón
I know you despise me for my poverty, there's no reason for that
Yo te brindo un gran corazón
I offer you a great heart
Si puedes escucharme, oh, mi amor
If only you can hear me, oh, my love
Dame una oportunidad
Give me a chance
Oh-oh-oh-oh-oh
Ay amor
Na-ra-na-na-ra
Yo te doy sinceridad, yo te doy felicidad
I give you sincerity, I give you happiness
Vuelve ya
Come back to me
Eres una luna impenetrable
You are an impenetrable moon
Quizá la luna me valga en pedazos
Maybe the moon will break me to pieces
Quizá la muerte me pise los pasos
Maybe death will follow me
Por pobre estoy sufriendo tus rechazos
I'm suffering your rejection because of my poverty
Quizá es una palabra que no pienso más vivir
Maybe it's a word I no longer want to live by
Oh, no, no, devuélvanlo
Oh, no, no, give it back
Oh, no, no, devuélvanlo, mi corazón
Oh, no, no, give me back my heart
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Alejandro Gonzalez Trujillo, Jose Fernando Emilio Olvera Sierra
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind