He received his initial training under his legendary uncle Krishna Dey. Later he migrated to Mumbai to gain foothold in Hindi cinema.
Mention of this great singer immediately brings into mind such unforgettable classical-based melodies as Bhai bhanjana, Sur na saje, Pucho na keise maine, Chham Chham baje re payaliya. In fact, whenever composers used to have a great classical composition in their minds, they would invariably take Manna Dey.
Interestingly, in spite of his solid classical background, he was equally at ease in all types of songs, be it Romantic - Yeh raat bheegi bheegi, Jaha bhi jaati hoon wohi chali aati ho, Dil ki girah khol do, Saanjh dhali; peppy - Aao twist karen; folksy - Chalata musafir moh liya re, door hain kinara; sad - Kasme Wade pyar wafa sab, Tum bin jeevan keisa jeevan; funny - Khali dabba khali botol, mere bhais ko danda; quali - Ai mere johra jevin, Yaari hain imaan mera; spiritual- Laaga chuneri mein daag; or philosophical - Zindegi keisi hain paheli, Tum besahara ho to; ghazal - Neino se yon baat kare.
One unique contribution is his famous rendition in music of the equally famous Madhushala written by Dr. Haribans Rai Bachchan the father of equally illustrious Amitabh Bachchan.
He is a composer in his own right, composing mostly in Bengali innumerable hit songs.
Readers may contribute their view in this regard and build up voice to urge upon the Indian Government in this regard.
Real great Review
**** Contribute by Jyotish Deb ******
*****************************************
Edit: He has been awarded the Padma Shri, Padma Bhushan and Dadasaheb Phalke Awards.
Manna Dey Passed away on 24th Oct 2013.
Menechhi Go Haar Menechhi
Manna Dey Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
মেনেছি গো হার মেনেছি
তব পরাজয় মোর পরাজয়
তব পরাজয় মোর পরাজয়
বারে বারে তাই জেনেছি
হার মেনেছি
ফাল্গুনে ধরা দিল যে মলয়
কুসুমে গন্ধে বাজে
বাজে তারই জয়
দূরে গিয়ে যত কাঁদানু তোমায়
দূরে গিয়ে যত কাঁদানু তোমায়
বেদনা কুড়ায়ে এনেছি
হার মেনেছি
মেনেছি গো হার মেনেছি
অভিমান আজ ভুলেছি
ক্ষমা করো যদি থেকোনা দাঁড়ায়ে
রুদ্ধ দুয়ার খুলেছি
এনেছো ভরিয়া তব তনুমন
কোন অমরার আনন্দ ধন
তোমারে নহে গো হেলায় আঘাত
আপনারই বুকে হেনেছি
হার মেনেছি
মেনেছি গো হার মেনেছি
তব পরাজয় মোর পরাজয়
তব পরাজয় মোর পরাজয়
বারে বারে তাই জেনেছি
হার মেনেছি
হার মেনেছি
হার মেনেছি
The song "Menechhi Go Haar Menechhi" by Manna Dey is a beautiful and soulful expression of loss and regret. The lyrics express the sorrow and pain of a person who has lost a loved one or something very dear to them. The singer repeats the line "Menechhi Go Haar Menechhi" to express that they have lost and lost again. The line "Tob Parajay Mor Parajay" means "I have lost my defeat and my loss" which is a paradoxical way of expressing an infinite sense of loss and failure.
The next part of the song speaks of memories of the past, when the flowers were in bloom and the air was full of their fragrance. The singer remembers crying for their loss, and the pain and sorrow being so intense that it felt like they were being stabbed in the chest. The following lines talk of forgiving and forgetting the pride and opening doors that had been shut before. The last lines repeat the first few lines to emphasize the loss and defeat the singer has felt.
Overall, this song is a beautiful expression of grief and loss, and the pain one feels when they lose something precious to them.
Line by Line Meaning
মেনেছি গো হার মেনেছি
I have accepted my defeat
তব পরাজয় মোর পরাজয়
My defeat belongs to you
বারে বারে তাই জেনেছি
Repeatedly I have learned
ফাল্গুনে ধরা দিল যে মলয়
I caught the fragrance of Malaya in the month of Falgun (spring)
কুসুমে গন্ধে বাজে
Amidst the fragrance of the flowers
বাজে তারই জয়
Victory is celebrated
দূরে গিয়ে যত কাঁদানু তোমায়
As much as I have cried for you from afar
বেদনা কুড়ায়ে এনেছি
I have brought pain with me
অভিমান আজ ভুলেছি
Today, I have forgotten my pride
ক্ষমা করো যদি থেকোনা দাঁড়ায়ে
Forgive me if I haven't come to your door
রুদ্ধ দুয়ার খুলেছি
I have opened the closed door
এনেছো ভরিয়া তব তনুমন
I have brought a heavy heart with me
কোন অমরার আনন্দ ধন
Which immortal treasure of joy
তোমারে নহে গো হেলায় আঘাত
I haven't caused you any harm
আপনারই বুকে হেনেছি
I carry you in my heart
তব পরাজয় মোর পরাজয়
My defeat belongs to you
হার মেনেছি
I have accepted defeat
হার মেনেছি
I have accepted defeat
হার মেনেছি
I have accepted defeat
Contributed by Grace E. Suggest a correction in the comments below.
@prabhatmukherjee3867
অসাধারণ কন্ঠস্বর ।গানের কথা ও সুর দুইই সুন্দর।
মান্নাদে দরদী কন্ঠস্বরে অনন্য।
@babludas9413
এই গান টি জগন্ময় ভট্টাচার্যের ছোট্ট বেলা থেকে শুনে আসছি ।
মান্না দে মহাশয়ের কন্ঠে মন মুগ্ধ হলাম ।
@kajaldas2094
Ever green... Salute to you..
চিরকাল আধুনিক....
@vipspotlight_tv
প্রিয় শিল্পীর প্রিয় গান, যতবার শুনি ভালো লাগে।
@bhabeshlifecoach
.
@nipasana1679
হৃদয়ের গান👌👌
@Anonymous-SeYou
❣❣❣❣❣❣❣❣❣
@dilipkumargupta.3374
🌹 গানটির দারুন গেয়েছেন! একবারে অসাধারণ হয়েছে!
@malaypal8230
বুঝলাম না
কাকে বললেন মান্না বাবুকে?
@dilipkumargupta.3374
@@malaypal8230 হ্যাঁ! মান্না বাবু কেই বলেছি। জানি উনি অসাধারন ও কিংবদন্তি শিল্পী একজন তবুও আমি অসাধারণ কথা দিয়ে এখানে প্রকাশ করেছি।