Nid Nahi Ankhipate
Manna Dey Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

বঁধুয়া নিদ নাহি আঁখিপাতে।
আমিও একাকী, তুমিও একাকী আজি এ বাদল রাতে।।

ডাকিছে দাদুরী মিলনতিয়াসে ঝিল্লি ডাকিছে উল্লাসে।
পল্লীর বধু বিরহী বঁধুরে মধুর মিলনে সম্ভাষে।
আমারো যে সাধ বরষার রাত কাটাই নাথের সাথে।।

গগনে বাদল, নয়নে বাদল জীবনে বাদল ছাইয়া;
এসো হে আমার বাদলের বঁধু, চাতকিনী আছে চাহিয়া।

কাঁদিছে রজনী তোমার লাগিয়া, সজনী তোমার জাগিয়া।




কোন্ অভিমানে হে নিঠুর নাথ, এখনও আমারে ত্যাগিয়া?
এ জীব- ভার হয়েছে অবহ, সঁপিব তোমার হাতে।।

Overall Meaning

The song "Nid Nahi Ankhipate" by Manna Dey depicts the sense of separation and longing for a loved one. The opening lines of the song say that sleep doesn't come easily to the eyes and the singer and his love are both alone under the clouds on this rainy night. They are physically apart while being under the same sky. The second stanza uses the example of bees and flowers to describe how a couple in love ought to be with each other. The third stanza has the singer talking to the clouds and asking them to bring his love to him, comparing the longing to a bird (chatkini) that waits for water from the clouds. The final stanza is a plea to the singer's beloved; he asks her why she's still awake at night, crying and not able to sleep. He wonders what he has done to be deserted by her and begs her to end his suffering by returning to his embrace.


Line by Line Meaning

বঁধুয়া নিদ নাহি আঁখিপাতে।
Sleep does not come easily, eyes remain open. Both of us are lonely on this cloudy night.


আমিও একাকী, তুমিও একাকী আজি এ বাদল রাতে।।
I am alone, and you are alone on this cloudy night.


ডাকিছে দাদুরী মিলনতিয়াসে ঝিল্লি ডাকিছে উল্লাসে।
The celebration of union calls, the festivities celebrate it.


পল্লীর বধু বিরহী বঁধুরে মধুর মিলনে সম্ভাষে।
The bride of the village speaks sweetly of her sweet union with her beloved who is far away.


আমারো যে সাধ বরষার রাত কাটাই নাথের সাথে।।
My sorrowful night of tears passes with my master.


গগনে বাদল, নয়নে বাদল জীবনে বাদল ছাইয়া;
Clouds in the sky, clouds in the eyes, clouds shadowing life;


এসো হে আমার বাদলের বঁধু, চাতকিনী আছে চাহিয়া।
Come, O my beloved of clouds, the Chatak bird is longing for you.


কাঁদিছে রজনী তোমার লাগিয়া, সজনী তোমার জাগিয়া।
The night cries, yearning for you, beloved awake for you.


কোন্ অভিমানে হে নিঠুর নাথ, এখনও আমারে ত্যাগিয়া?
Without any grudges, O cruel master, have you still abandoned me?


এ জীব- ভার হয়েছে অবহ, সঁপিব তোমার হাতে।।
This life has become burdened, I rest it in your hands.




Contributed by Nolan V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@saibalchakravarti6143

উনি তাঁর সব গান এমন যথাযথভাবে পরিবেশন করেছেন যে সেই গানগুলো অন্য শিল্পীরা গাইলেও ওঁর গাওয়া গানটাই বারবার শুনি।

@skbiswas1452

সত্যি সত্যিই অসাধারণ এক স্মরনীয় গান! পঞ্চকবির অন্যতম অতুল প্রসাদ সেন ভারতীয় সঙ্গীতের এক অসাধারণ গীতিকবি।
ভারতীয় সঙ্গীতের অবিস্মরণীয় শিল্পী কিংবদন্তি মান্না দে'র গাওয়া এক অসাধারণ কালজয়ী স্মরণীয় বাংলা গান।
প্রিয় শিল্পী কিংবদন্তি মান্না দে এর অমর স্মৃতির প্রতি বিনম্র চিত্তে শ্রদ্ধাঞ্জলি এবং শতকোটি প্রনাম।

@suklatweari1292

আমার খুব প্রিয় গায়ক এবং গান।

@pnk234

কবিমন জাগিছে তোমার কণ্ঠে আমি যদি কোনো কবির একাকীত্ত্বে সঙ্গী হতাম

@pnk234

মিষ্টি গলার শ্রেষ্ঠ গান

@dharsgreen650

কী অসাধারণ !

@pratimaaich2327

মান্না দে র কন্ঠে এই অতুল প্রসাদ সেন এর গানটি অসাধারণ লাগে ।ভীষণ দরদ দিয়ে গেয়েছিলেন ।অসংখ্য ধন্যবাদ..

@suklatweari1292

আহা! কি অপূর্ব।

@user-es7qc9ty7y

Asadharon

@tusharkananandi417

আহা,এতো দরদ আর কি পাবো!! ??

More Comments

More Versions