His first album, La Marmaille Nue, was released in 1993 and sold 100,000 copies in the first year. His second album, Les Années Sombres ("The Dark Years"), a somber album that also went gold in its first months was released in 1995. In 1996, he regrouped with part of the Chihuahuas for the album Frères Misère (Brothers in Misery). Its rhythms are closer to punk, and the texts are more topical than his solo albums. With little media attention, the album failed to meet immediate success.
The release of his next album: Je sais pas trop ("I don't really know") was in 1997. Recorded live and featuring, once again, original melodies and sounds, it was a Gold record in France. Two years later, Mano Solo recorded the double album Internationale Shalala, live at the Tourtour, a little theatre where he played regularly since the beginning of his music career. He sings and plays guitar on the album, accompanied only by another guitarist, Jean-Louis Solans. The songs come from earlier Solo albums, except for Shalala, a hymn of "inner revolution" that the artist sang together with his audience at the end of every concert, with a positive and dynamic message.
His second live album, La Marche (The Walk), was released in 2002. It consists mostly of songs from the album Dehors ("Outside"), released earlier (August 2000). With the album comes a DVD featuring photos and videos from concerts, and CG animations from Mano Solo's imagination.
In 2004, Les animals was released. As with other Solo albums the sound was new, the lyrics contained much poetic language, and the songs were performed energetically. Some titles were new recordings of old songs. The song Botzaris, recorded with Les Têtes Raides, was featured on the album. Solo appeared on two tracks on the album Dans le caillou by Karpatt.
Solo had been HIV positive for years secondary to his youthful drug use. He was rushed to hospital after a concert in Paris on 12 November 2009. There he died at the age of 46 on 10 January 2010, due to his illness. He is buried at the Père Lachaise cemetery in Paris.
Chacun sa peine
Mano Solo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y a des mariniers qui pleurent
Et de leur tas de tôles moisies
On entend monter leur cri
Et sur la tête de ma mère
Moi je te jure qu'elle est belle la vie
Et sur la tête de tous mes frères
Pas sur la tête de mon chien
Sur le quai chacun sa peine
Y a des mariniers qu'ont du chagrin
Et qui cultivent leur haine du soir au matin
Y a plus de gazoil dans les cuves
Y a plus que des chiens qui s'usent
Les dents plantées dans la ferraille
Et qui livrent l'ultime bataille
Sur le quai chacun sa peine, oh-oh
Sur le quai chacun sa peine
Sur le quai chacun sa peine
Il suffirait vraiment d'un rien
Il suffirait qu'on les aime
Pour que les hommes pensent a demain
Il suffirait qu'elles reviennent
Les femmes parties avec de vrais marins
Que le tour du monde les ramène
Jusqu'au canal Saint Martin
Sur le quai chacun sa peine, oh-oh
Sur le quai chacun sa peine
Sur le quai chacun sa peine
Y a des mariniers qui pleurent
Et de leur tas de tôles moisies
On entend monter leur cri
Et sur la tête de ma mère
Moi je te jure qu'elle est belle la vie
Et sur la tête de tous mes frères
Pas sur la tête de mon chien
Lui c'est mon copain
Sur le quai chacun sa peine, oh-oh
Sur le quai chacun sa peine
Sur le quai chacun sa peine, oh-oh-oh
Sur le quai chacun sa peine, oh-oh-oh
The lyrics of Mano Solo's song Chacun sa peine depict life on the docks where there are sailors despairing and crying, as their rusted piles of metal indicate their emotional state. The singer notes that life is beautiful on his mother's head and that of his siblings, but not on his dog's head. The sailor's pain and bitterness are palpable as they must battle for survival day in and day out with no fuel left in the tanks, and only dogs chewing on pieces of metal as their companionship. Mano Solo highlights that all it would take is a little love to improve their situation and give them hope for the future. He suggests that the women who left with real sailors could come back and bring joy to the sailors' lives, and the world could be a better place once again.
The song is a poignant commentary on the challenges that workers on the docks face. It highlights the harsh realities of their existence and the struggle to survive despite the difficult circumstances. The song tells a tale of hope in the face of despair and highlights the power of love to heal and bring people together.
Line by Line Meaning
Sur le quai chacun sa peine y a des mariniers qui pleurent et de leur tas de tôles moisies on entend monter leur cri
On the dock, everyone has their own pain. There are sailors crying over their pile of rusty metal and their screams can be heard.
et sur la tete de ma mère moi je te jure qu'elle est belle la vie
And on my mother's head, I swear that life is beautiful.
et sur la tete de tous mes frères mais pas sur la tete de mon chien lui c'est mon copain
And on the heads of all my brothers, but not on the head of my dog because he's my friend.
sur le quai chacun sa peine y a des mariniers qu'ont du chagrin
On the dock, everyone has their own pain. There are sailors who are sad.
et qui cultivent leur haine du soir au matin
And they cultivate their hatred from night till morning.
Y a plus de gazoil dans les cuves y a plus que des chiens qui s'usent les dents plantées dans la ferraille et qui livrent L'ultime bataille
There's no more gasoline in the tanks, just dogs wearing their teeth down on metal and fighting their final battle.
sur le quai chacun sa peine il suffirait vraiment d'un rien il suffirait qu'on les aime pour que les hommes pensent a demain
On the dock, everyone has their own pain. It would just take something simple like love for us to think about tomorrow.
il suffirait qu'elles reviennent les femmes parties avec de vrais marins que le tour du monde les ramène jusqu'au canal Saint Martin
It would be enough for the women who left with real sailors to come back, for the trip around the world to bring them back to the Saint Martin canal.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Emmanuel Cabut
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Gérard Mutrel
Des larmes, encore et encore... quel talent...la même VDM...Bonne année les gars!
alain dubuisson
Super chanteur ce mano Solo
Quelle famille je ne peux m'empêcher d'avoir une pensée 💭 pour son père 😪😪😪
Evy Grany
++ ? le dauphin à été mis à mort dans les sous sols parisiens et violé par des satanistes rev olu tionnaires tandis que sa mère mourrait à l echaffau.
c est ça l histoire de France.
Evy Grany
alain dubuisson " je suis Charlie " a été mis en place par les élites en référence au Roi Charles IX et sa mère Catherine de Médicis jésuite notoire qui opererent le massacre de la saint Barthélemy, des chrétiens qui " protestaient" contre l inquisition. le bureau de l'inquisition n est pas fermé même a l heure actuelle. Cabu et son collègue faisaient en réalité des dessins contre le Vatican. a l heure actuelle sur le web le nom de code des sites cachent le même code Charlie contre les juifs et chrétiens et Li3char ou Charli3 pour une inquisition 2.0 déjà commenté partout il y a plus d un an à toutes les communautés
Miaphrodisiaque
Merci beaucoup,
Je peut enfin écouter sur le quai chacun sa peine en bonne qualité sur Youtube ;) O_O
Christine Rumeau
trop belle!!!
xavier verlac
J'adore
Les chansons de Basile
Mano tu nous manque... Ici un artiste que tu as inspiré : https://youtu.be/vz034nreVxM
MARCK-O DE MEULEMEESTER
Toujours vivant tu m'as oublié avé ma PEINE!
Stéphane Chartier
...2021...quand le train arrière ne marche plus , les condés râppliquent leurs préjugés...Tchou!Tchou!...àtchiatchicailail...