Full Wikipedia article: https://en.wikipedia.org/wiki/Manu_Chao
Discography
Clandestino (1998)
Próxima Estación: Esperanza (2001)
Radio Bemba Sound System (2002)
Sibérie m'était contéee (2004)
La Radiolina (2007)
Baionarena (2008)
Bella ciao
Manu Chao Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Una mattina mi sono svegliato,
E ho trovato l'invasor.
2. O partigiano portami via,
O bella ciao, bella ciao,
O partigiano portami via,
Che mi sento di morir.
3. E so io muoio da partigiano,
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
E so io muoio da partigiano,
Tu mi devi seppellir.
4. Mi seppellisci lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Mi seppelisci lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior.
5. Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
Tutte le genti che passeranno
Mi diranno «che bel fior!».
6. E questo è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao,
Bella ciao, ciao, ciao,
E questo è il fiore del partigiano
Morto per la Liberta.
The song "Bella ciao" is an Italian folk song that has been used as a symbol of resistance against fascism, mainly during World War II when Italy was occupied by the Nazis. The lyrics depict the story of a man who wakes up one morning to find the enemy has invaded his land. He asks a partigiano (a partisan fighter) to take him away because he feels like he is going to die. He then declares that he is willing to die as a partigiano and asks the partigiano to bury him in the mountains under the shade of a beautiful flower. He declares that anyone who passes by will say that it is a beautiful flower, which is in fact the flower of the partigiano who died for freedom.
The song "Bella ciao" has become an iconic symbol of resistance associated with several social movements, including the Italian Resistance, Anarchist, Communist, and Anti-Fascist movements. The song has been covered by numerous artists worldwide in different languages like Spanish, French, English, Arabic, and Kurdish. It has been used as a protest song by several social movements, including the 2011 Occupy Wall Street movement in the United States. The song gained international attention after it was featured in the popular Spanish series "Money Heist" (La Casa De Papel) in its third season.
Line by Line Meaning
Una mattina mi sono svegliato, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Una mattina mi sono svegliato, E ho trovato l'invasor.
One morning I woke up and found the oppressor. Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye, goodbye, goodbye.
O partigiano portami via, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, O partigiano portami via, Che mi sento di morir.
Oh partisan, take me away because I feel like dying. Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye, goodbye, goodbye.
E so io muoio da partigiano, O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, E so io muoio da partigiano, Tu mi devi seppellir.
And if I die as a partisan, you must bury me. Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye, goodbye, goodbye.
Mi seppellisci lassù in montagna O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Mi seppellisci lassù in montagna Sotto l'ombra di un bel fior.
Bury me up in the mountain under the shadow of a beautiful flower. Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye, goodbye, goodbye.
Tutte le genti che passeranno O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, Tutte le genti che passeranno Mi diranno «che bel fior!».
And the people who will pass by will say to me: what a beautiful flower. Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye, goodbye, goodbye.
E questo è il fiore del partigiano O bella ciao, bella ciao, Bella ciao, ciao, ciao, E questo è il fiore del partigiano Morto per la Liberta.
And this is the flower of the partisan who died for freedom. Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye, goodbye, goodbye.
Contributed by Nathaniel A. Suggest a correction in the comments below.
@user-gz9of1qx8s
Однажды утром я вдруг проснулся
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Однажды утром я вдруг проснулся –
И увидал в стране врага!
О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!
Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Коль суждено мне в бою погибнуть –
Похороните вы меня.
Похороните в горах высОко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высОко
Под сенью красного цветка!
Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Какая – скажет - красота!»
Цветок же этот – кровь партизана
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Цветок же этот – кровь партизана
Что за свободу храбро пал!
@user-bu6cn1pt6r
Слава итальянским и сербским партизанам! Вечная память!
@limes473
Yugoslavians partizants, not only Serbian!
@user-dg7xk8zv3c
А болгарским, хорватским, французским? Недавно в командировке был в аргентинском Росарио, там хорватская "Звонимирова ладья" на берегу Параны стоит, и славян сильно уважают!
@Marino25381
ebaet ti ja rusinjsku neljudsku dochku, zhenu i mater za eto...
@user-dh8bx8zf7k
Вечная память белорусским, украинским, русским партизанам!
@Ivanika-og1pp
Слава всем антифашистскими партизанам всех стран и народов!
@user-qj4hc5ph1j
Только недавно услышала перевод песни...
Потрясающая песня...
Вечная Слава погибшим воинам!!!
@kijewserkijewser3252
*&ck every one of them
@vlitfond
¡Gloría a Ucrania!
@irata1221
Лучшее исполнение, которое приходилось слушать, Вместе с фрагментами фильма -очень сильное впечатление.