In 1992, the singles "Paris", also the title track of his fourth album, and "L'Amour de trente secondes" gained success. In 1993, Lavoine released his fifth album Faux Rêveur. Lavoine's sixth album Lavoine-Matic, released in 1996, included the single "C'est ça la France", which is a song of tolerance and was awarded Best Video from the Victoire de la Musique. In 1999, his seventh album Septième Ciel was released, with the first single as "Les Tournesols"
Lavoine's eighth album, which did not have a title, was released in 2001. Like former albums, this featured duets with female singers, including Italian singer and actress Cristina Marocco, singer Françoise Hardy and actress Claire Keim. In 2003, he released the single "Dis-moi que l'amour" and a live album entitled Olympia Deux Mille Trois. Lavoine's ninth albulm L'Heure d'été, included singles "Je me sens si seul", "Toi mon amour" and "J'espère", a duet with Belgian singer of Vietnamese descent Quynh Anh.
Elle Déserte
Marc Lavoine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A pied, à cheval, en voiture tous les moyens de la nature
Elle est comme ces voyages fous qui vous emmènent au bout du ciel
A pied, à cheval, en coucou, même en caravelle
Elle... déserte au milieu de l’eau
Elle... déserte comme un bateau
Elle... déserte au milieu de l’eau
Elle est comme ces pays salés par les vents qui viennent du large
Les vents qui nous font chavirer, qui peuvent parfois nous rendre barges
Elle est comme les plages de roses avec l’avenir à traverser
Qui vous emmènent au fond des choses quitte à s’échouer
Sur elle... déserte au milieu de l’eau
Elle... déserte comme un bateau
Elle... déserte au milieu de l’eau
Elle
Elle... déserte
Elle est comme le repos du monde après que les orages grondent
De ces siestes au bord de la route, qui vous enlèvent le moindre doute
Elle est comme les couchers de soleil, couchée sur le sol
Dans le pays d’éternité pour vivre heureux, je veux vivre couché
Couché sur elle... déserte au milieu de l’eau
Elle... déserte comme un bateau
Elle... déserte au milieu de l’eau
Elle... déserte
Elle... déserte au milieu de l’eau
Elle... déserte comme un bateau
Elle... déserte au milieu de l’eau
Elle
Elle... déserte
Elle... déserte tous les salauds
Elle... déserte au milieu de l’eau
Elle
Elle... déserte
The lyrics of Marc Lavoine's "Elle Déserte" are an ode to a woman who is compared to various things that evoke a sense of adventure, freedom, and unpredictability. She is portrayed as an uncharted territory that is both exciting and daunting. The first stanza likens her to a treasure island, while the second one compares her to rough seas and untamed landscapes. The third and final stanza portrays her as a peaceful haven, where one can find solace and tranquility.
The repeated lines "Elle... déserte au milieu de l’eau / Elle... déserte comme un bateau" highlight the theme of isolation and detachment. The woman in question is depicted as someone who is hard to pin down, who always seems to be on the move, and whose whereabouts are uncertain. The use of the word "déserte" (deserted/deserting) suggests that she is elusive, perhaps even unattainable.
Overall, "Elle Déserte" is a song about the allure of the unknown, the thrill of the chase, and the paradox of wanting something that is distant and elusive. It is a tribute to the power of imagination and the romanticism of the human spirit.
Line by Line Meaning
Elle est comme ces îles au trésor dont le trésor est d’y aller
She is like those treasure islands where the treasure is in going there
A pied, à cheval, en voiture tous les moyens de la nature
On foot, on horseback, by car all the means of nature
Elle est comme ces voyages fous qui vous emmènent au bout du ciel
She is like those crazy trips that take you to the end of the sky
A pied, à cheval, en coucou, même en caravelle
On foot, on horseback, by cuckoo clock, even by caravel
Elle... déserte au milieu de l’eau
She...deserts in the middle of the water
Elle... déserte comme un bateau
She...deserts like a boat
Elle est comme ces pays salés par les vents qui viennent du large
She is like those countries salted by winds that come from the open sea
Les vents qui nous font chavirer, qui peuvent parfois nous rendre barges
The winds that make us capsize, that can sometimes make us crazy
Elle est comme les plages de roses avec l’avenir à traverser
She is like rose beaches with the future to cross
Qui vous emmènent au fond des choses quitte à s’échouer
That take you to the bottom of things, even if it means running aground
Sur elle... déserte au milieu de l’eau
On her...deserted in the middle of the water
Elle est comme le repos du monde après que les orages grondent
She is like the world's peace after the storms rumble
De ces siestes au bord de la route, qui vous enlèvent le moindre doute
Of these naps by the roadside, that remove any doubt
Elle est comme les couchers de soleil, couchée sur le sol
She is like sunsets, lying on the ground
Dans le pays d’éternité pour vivre heureux, je veux vivre couché
In the land of eternity, to live happily, I want to live lying down
Couché sur elle... déserte au milieu de l’eau
Lying on her...deserted in the middle of the water
Elle... déserte tous les salauds
She...deserts all the jerks
Elle... déserte au milieu de l’eau
She...deserts in the middle of the water
Elle... déserte
She...deserts
Contributed by Mateo N. Suggest a correction in the comments below.