Ca Craint
Marcel et son orchestre Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(Ouais, ça ça swingue)
Tout allait comme sur des roulettes
Dans ce repas en tête à tête,
J'envisageais la fin d'soirée
Plutôt chez toi, moi j'ai mémé

J'ai entendu crier mon nom
Suivi d'une guirlande de jurons
Devant ce que j'ai vu s'pointer
J'ai fait une croix sur mes projets
(Eh, yo conozco)

{Refrain: x2}
Ça craint, qu'est-ce que fout là ce crétin !
Ça craint, jusqu'ici tout allait bien !

Il me l'a fait : "si j'm'attendais"
Et sans d'mander s'est attablé
M'a balancé "je te lâche plus
Sacrée veine qu'on se soit vu !!!"

J'ai bien tenté de faire sentir
Que sa présence faisait souffrir
Mais délicat comme on fait plus
Il rétorqua : "Un cul c't'un cul"

{au Refrain, x2}

Il raconta au détail près
Les conneries des années lycée
Et entonna au porte-voix
Les pires chansons de bon aloi

Pour parachever la débâcle
Il s'est donné en spectacle
Debout au milieu de l'allée

C'était grillé, j'étais coincé
La fille s'agace, en douce se casse
Avec un charmant : "On s'appelle"
M'abandonne dans cette eau d'vaisselle

Un producteur de la télé
Assis à la table d'à côté
Ayant flashé sur le débile
L'a embauché pour le bigdil





{au Refrain, x2}

Overall Meaning

The lyrics to Marcel et son orchestre's song Ça craint !! describe a disastrous encounter with an obnoxious acquaintance who ruins the singer's plans for the evening. At first, everything was going smoothly during a tête-à-tête dinner, and the singer was even considering ending the night at the acquaintance's place. However, everything changed when he heard his name being called out followed by a string of curses. He saw the acquaintance and immediately gave up on his plans. The chorus repeats the phrase, "Ça craint!" which translates to "This sucks!" or "This is terrible!" The singer laments about the situation and wonders what the acquaintance is doing there, and how he can tolerate him.


The situation only worsens from there as the acquaintance becomes more and more obnoxious. He sits down at the singer's table without permission and tells him that he won't leave him alone. The singer tries to politely tell him that he doesn't want him there, but the acquaintance rebuffs him and says, "Un cul c't'un cul," which roughly translates to "An ass is an ass." The acquaintance then proceeds to regale the singer with stories from their high school years and sings loudly and off-key. Eventually, he embarrasses himself further by standing up in the middle of the restaurant and causing a scene. The singer is left alone in the mess of dirty dishes and regrets ever encountering the acquaintance.


Overall, the lyrics to Ça craint !! are relatable to anyone who has had to deal with a problematic acquaintance or social situation. The song has a catchy beat and an upbeat tempo, which contrasts sharply with the frustration and disappointment conveyed in the lyrics.


Line by Line Meaning

Ouais, ça ça swingue
Yeah, this is grooving


Tout allait comme sur des roulettes
Everything was going smoothly


Dans ce repas en tête à tête,
During this one-on-one meal


J'envisageais la fin d'soirée
I was envisioning the end of the evening


Plutôt chez toi, moi j'ai mémé
Rather at your place, I have my nana's house


J'ai entendu crier mon nom
I heard my name yelled


Suivi d'une guirlande de jurons
Followed by a string of curses


Devant ce que j'ai vu s'pointer
With what I saw coming my way


J'ai fait une croix sur mes projets
I crossed out my plans


(Eh, yo conozco)
(Hey, yo conozco)


{Refrain: x2}
{Chorus: x2}


Ça craint, qu'est-ce que fout là ce crétin !
This sucks, why is that idiot here?


Ça craint, jusqu'ici tout allait bien !
This sucks, everything was going well until now!


Il me l'a fait : "si j'm'attendais"
He did it to me: "if I expected it"


Et sans d'mander s'est attablé
And without asking, he sat down


M'a balancé "je te lâche plus
He threw at me "I'm not letting you go


Sacrée veine qu'on se soit vu !!!"
What luck that we ran into each other!!!"


J'ai bien tenté de faire sentir
I tried to make him feel


Que sa présence faisait souffrir
That his presence was painful


Mais délicat comme on fait plus
But as delicate as no one is anymore


Il rétorqua : "Un cul c't'un cul"
He retorted with: "An ass is an ass"


{au Refrain, x2}
{to Chorus, x2}


Il raconta au détail près
He told in great detail


Les conneries des années lycée
The stupidities of high school years


Et entonna au porte-voix
And sang at the top of his lungs


Les pires chansons de bon aloi
The worst songs of good cheer


Pour parachever la débâcle
To top off the disaster


Il s'est donné en spectacle
He made a spectacle of himself


Debout au milieu de l'allée
Standing in the middle of the aisle


C'était grillé, j'étais coincé
It was done, I was stuck


La fille s'agace, en douce se casse
The girl got annoyed, and snuck away


Avec un charmant : "On s'appelle"
With a charming: "Let's call each other"


M'abandonne dans cette eau d'vaisselle
And left me in this pile of dirty dishes


Un producteur de la télé
A TV producer


Assis à la table d'à côté
Sitting at the table next to ours


Ayant flashé sur le débile
Having a crush on the idiot


L'a embauché pour le bigdil
Hired him for Bigdil (it's a TV show)




Contributed by Hailey N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions