Fuite de fantaisie
Marcel et son orchestre Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y'a mon chat qui fleurit
Sultan mon canari
Chante Aïda et Verdi
J'ai bien senti qu'hier
Tout partait de travers
J'ai croisé un lézard
Bleu comme un léopard
J'me suis frotté les yeux
C'était pire que pas mieux
Il pleuvait des fourmis
Coiffés de bigoudis
J'ai couru chez Thérèse
Elle m'a dit t'es aux fraises
Le sorcier d'à côté
Va te vermifuger
{Refrain:}
La fuite dans les idées
La tête dans les nuages
Le péril qui nous guette
C'est le ras des pâquerettes
Il m'a servi un thé
Dans affreux coquetier
Qu'un gamin énervé
Tenait entre ses pieds
Puis il m'a enveloppé
De feuilles de bananiers
Aspergea ma télé
D'ail et de ciment frais
En marchand au plafond
J'ai ferré un poisson
Faisant des prédictions
Dans des bulles de savon
Y'a dans un aquarium
Un drôle de p'tit bonhomme
Il traîne des s'melles de plomb
N'a pas d'conversation
{au Refrain}
J'ai vu Mireille Dumas en plein kama-sutra
Je me suis réveillé, désemmarabouté
Il m'a diagnostiqué une fuite de fantaisie
Trop souvent enfermée
Dans la banalité
{au Refrain}
(Je déteste avoir à le dire)
(Mais, c'est fini)
The lyrics of Marcel et son orchestre's song "Fuite de fantaisie" describes a strange afternoon experienced by the singer. The first verse talks about peculiar occurrences, such as their cat blossoming and their canary singing Aïda and Verdi. The second verse takes a surreal turn, as the singer sees blue lizards and it starts raining ants with hair curlers. The singer seeks solace from their friend Thérèse, but she advises them that they are out of touch with reality and need to be dewormed by the neighbor's sorcerer.
The chorus, "La fuite dans les idées, la tête dans les nuages, le péril qui nous guette, c'est le ras des pâquerettes," translates to "The escape into ideas, the head in the clouds, the danger that awaits us, it's the low of the lows." The chorus conveys the idea that imagination can be an escape from the mundane, but it can also be a perilous distraction. The third verse takes a comedic turn as the singer is served tea in a terrible-looking egg cup and is covered in banana leaves and sprayed with garlic and fresh cement. They then catch a fish walking on the ceiling that predicts the future in soap bubbles. The verse ends with the singer describing a small man in an aquarium with lead soles and no conversation.
Overall, "Fuite de fantaisie" is a whimsical and humorous song about the dangers and joys of imagination. The lyrics and instrumentals create an atmosphere of surrealism, taking the listener on a strange journey through the singer's imagination.
Line by Line Meaning
Quelle drôle d'après-midi
What a strange afternoon
Y'a mon chat qui fleurit
My cat is blooming
Sultan mon canari
Sultan, my canary
Chante Aïda et Verdi
Is singing Aida and Verdi
J'ai bien senti qu'hier
I felt yesterday that
Tout partait de travers
Everything was going wrong
J'ai croisé un lézard
I crossed paths with a lizard
Bleu comme un léopard
Blue like a leopard
J'me suis frotté les yeux
I rubbed my eyes
C'était pire que pas mieux
It was worse than bad
Il pleuvait des fourmis
It was raining ants
Coiffés de bigoudis
Wearing curlers
J'ai couru chez Thérèse
I ran to Thérèse's
Elle m'a dit t'es aux fraises
She told me I was out of touch
Le sorcier d'à côté
The sorcerer next door
Va te vermifuger
Will worm you
La fuite dans les idées
The escape in ideas
La tête dans les nuages
Head in the clouds
Le péril qui nous guette
The danger that awaits us
C'est le ras des pâquerettes
It's rock bottom
Il m'a servi un thé
He offered me a tea
Dans affreux coquetier
In an awful egg cup
Qu'un gamin énervé
That an upset kid
Tenait entre ses pieds
Held between his feet
Puis il m'a enveloppé
Then he wrapped me up
De feuilles de bananiers
In banana leaves
Aspergea ma télé
Splashed my TV
D'ail et de ciment frais
With garlic and fresh cement
En marchand au plafond
Walking on the ceiling
J'ai ferré un poisson
I caught a fish
Faisant des prédictions
Making predictions
Dans des bulles de savon
In soap bubbles
Y'a dans un aquarium
In an aquarium there's
Un drôle de p'tit bonhomme
A funny little guy
Il traîne des s'melles de plomb
Dragging lead soles
N'a pas d'conversation
No conversation to be had
J'ai vu Mireille Dumas en plein kama-sutra
I saw Mireille Dumas doing Kama Sutra
Je me suis réveillé, désemmarabouté
I woke up, unhexed
Il m'a diagnostiqué une fuite de fantaisie
He diagnosed me with a leak of fantasy
Trop souvent enfermée
Too often locked in
Dans la banalité
In the banal
Je déteste avoir à le dire
I hate having to say it
Mais, c'est fini
But it's over
Contributed by Amelia I. Suggest a correction in the comments below.