Sauvez Moi
Marcel et son orchestre Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ton père y t'a raté
T'es qu'une calamité
T'es qu'un nid à misère
Tu fais pleurer ta mère
J'en attrape un ulcère
Ma vie est un enfer
Ma gamine de onze ans
Qui se saoule au vin blanc

Si 'cor y'avait que toi
Mais ta soeur Dalila
M'embête, s'entête
Et veut faire majorette
Quand ton père s'est tiré
Avec un Brésilien
J'ai dû pour me calmer
Arrêter le café

{Refrain:}
Sauvez-moi, j'ai pas mérité ça,
Sauvez-moi, me laissez pas comme ça

Pour sortir du pétrin
J'ai tâté du crétin,
Mais c'est un bon chrétien
Qui m'a mis le grappin
Il met des mocassins
Boit des tisanes au thym
Et déclame du latin devant mon popotin
J'essaie dans la maison
D'élever des moutons
Seulement dans la cuisine
Ca sent comme ta cousine
Le copain de Sheila
M'a rendu Yahoga
En jouant au jokari
Dans mes rangs de radis
(Oh merde mes radis)

{au Refrain}

On vous mettra des baffes
Nous a écrit la C.A.F.
Si vous louez vos vieux
Pour des soirées dégueu
Je n'en dors plus la nuit
Tellement j'ai des soucis
C'est la cause à ta faute
Si mes nerfs y tricotent





{au Refrain}

Overall Meaning

The lyrics of Marcel et son orchestre's Sauvez Moi are about a mother who is struggling with the challenges of raising her two children, one of whom is the singer of the song. The mother blames her daughter for causing her ulcer and lamenting how her life has become an inferno. The singer, a young girl of eleven, drinks cheap wine to numb her pain, much to her mother's distress.


But it is not just the singer that is causing chaos in the household. Her sister, Dalila, adds to the stress by wanting to be a majorette, while their father, who has run off with a Brazilian man, has left the mother dealing with the fallout. To cope, the mother has resorted to dating less-than-ideal men and even tried to raise sheep in the kitchen. The song concludes with the mother worrying that they will be reported to the C.A.F. for renting out their parents for questionable parties.


Overall, the song is a humorous but poignant commentary on the struggles of single parenthood and how it affects not only the parent but also the children. The catchy tune and upbeat tone provide a stark contrast to the serious lyrics, making it both entertaining and thought-provoking.


Line by Line Meaning

Ton père y t'a raté
Your father messed you up


T'es qu'une calamité
You're a disaster


T'es qu'un nid à misère
You're a nest of misery


Tu fais pleurer ta mère
You make your mother cry


J'en attrape un ulcère
I'm getting an ulcer


Ma vie est un enfer
My life is hell


Ma gamine de onze ans
My eleven-year-old daughter


Qui se saoule au vin blanc
Gets drunk on white wine


Si 'cor y'avait que toi
If it was only you


Mais ta soeur Dalila
But your sister Dalila


M'embête, s'entête
Bothers me, insists


Et veut faire majorette
And wants to be a majorette


Quand ton père s'est tiré
When your father left


Avec un Brésilien
With a Brazilian


J'ai dû pour me calmer
I had to calm down


Arrêter le café
Stop drinking coffee


Sauvez-moi, j'ai pas mérité ça,
Save me, I don't deserve this,


Sauvez-moi, me laissez pas comme ça
Save me, don't leave me like this


Pour sortir du pétrin
To get out of trouble


J'ai tâté du crétin,
I dallied with an idiot,


Mais c'est un bon chrétien
But he's a good Christian


Qui m'a mis le grappin
Who got a hold of me


Il met des mocassins
He wears moccasins


Boit des tisanes au thym
Drinks thyme tea


Et déclame du latin devant mon popotin
And recites Latin in front of my rear end


J'essaie dans la maison
I try in the house


D'élever des moutons
To raise sheep


Seulement dans la cuisine
Only in the kitchen


Ca sent comme ta cousine
It smells like your cousin


Le copain de Sheila
Sheila's boyfriend


M'a rendu Yahoga
Made me crazy


En jouant au jokari
Playing Jokari


Dans mes rangs de radis
In my radish rows


(Oh merde mes radis)
(Oh shit my radishes)


On vous mettra des baffes
We'll slap you


Nous a écrit la C.A.F.
The C.A.F. wrote to us


Si vous louez vos vieux
If you rent your elderly


Pour des soirées dégueu
For disgusting parties


Je n'en dors plus la nuit
I can't sleep at night


Tellement j'ai des soucis
I have so many worries


C'est la cause à ta faute
It's your fault


Si mes nerfs y tricotent
If my nerves are frayed




Contributed by Benjamin O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions