In 1997 participated at the “Grande Noite do Fado” (the main fado contest festival for Fado), in Oporto, as a junior, and achieved the 2nd place. That same year is the representative of Portugal at an International Music Festival in Italy. This was the time to move to Lisbon – the Fado capital. It was 1998.
In 1999 he becomes the overall winner of the “Grande Noite do Fado”at the Lisbon Coliseum, a special contest of fado singers organized every year by “ Casa da Imprensa”. Since then he have been invited to play in concert venues and at Café Luso (Bairro Alto), one of the most important Houses of Fado of Lisbon.
In 2004 Marco Rodrigues won the award “Alarga a tua Vida”, sponsored by Alcatel Corporation. Despite his youth, Marco Rodrigues, has already a great experience as a fado singer, obtained from acts in the fado houses and on stage. This success was recognized by Fado lovers and performers, and he was 3 times invited by Mariza to play with her – at Lisbon CCB and Oporto Rivoli, and at the Royal Festival Hall in London.
In October 2006, Marco Rodrigues performed in Paris with the fado singers Carlos do Carmo and Ana Moura. Marco Rodrigues has also performed in Spain, France and Switzerland. Recently he got the 3rd place in the Portuguese Song Contest for Eurovision 2008. A tune from his album "Tu já não és" was included in a soundtrack for the popular TV serie " A outra" ( The other woman). AWARDS: Amália Rodrigues Foundation’s prize for the NEWCOMMER FADO SINGER 2007.
MARCO RODRIGUES IS GRANTED TO BE A FADO STAR IN A SHORT TIME!
Rosinha Dos Limões
Marco Rodrigues Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Há sempre um ar de chalaça, no seu olhar feiticeiro.
Lá vai catita, cada dia mais bonita,
E o seu vestido, de chita, tem sempre um ar domingueiro.
Passa ligeira, alegre e namoradeira,
E a sorrir, p'rá rua inteira, vai semeando ilusões.
Quando ela passa, vai vender limões à praça,
Quando ela passa, junto da minha janela,
Meus olhos vão atrás dela até ver, da rua, o fim.
Com ar gaiato, ela caminha apressada,
Rindo por tudo e por nada, e às vezes sorri p'ra mim...
Quando ela passa, apregoando os limões,
A sós, com os meus botões, no vão da minha janela
Fico pensando, que qualquer dia, por graça,
Vou comprar limões à praça e depois, caso com ela
The lyrics to Marco Rodrigues's song Rosinha Dos Limões describe a woman named Rosinha who is very small and charming. When she walks by, she has a mischievous look in her eyes and her dress is always colorful, like on a Sunday. She walks quickly, flirting with everyone she sees, and selling lemons in the square. Everyone calls her Rosinha dos limões, or "Rosinha of the lemons."
Whenever she walks by the singer's window, he can't help but watch her walk down the street. She has a playful air about her as she walks quickly, sometimes even smiling at him. The singer imagines that one day, he will buy lemons from her in the square and then marry her. The song creates a vivid and playful picture of a woman who brings joy and happiness wherever she goes.
Line by Line Meaning
Quando ela passa, franzina e cheia de graça,
Whenever she passes by, slender and full of grace,
Há sempre um ar de chalaça, no seu olhar feiticeiro.
There's always a mischievous air in her bewitching gaze.
Lá vai catita, cada dia mais bonita,
She goes on her way, looking more beautiful every day,
E o seu vestido, de chita, tem sempre um ar domingueiro.
And her chita dress always has a Sunday feel to it.
Passa ligeira, alegre e namoradeira,
She passes by swiftly, happy and flirtatious,
E a sorrir, p'rá rua inteira, vai semeando ilusões.
And she smiles, sowing illusions all around.
Quando ela passa, vai vender limões à praça,
When she passes by, she goes to sell lemons at the market,
E até lhe chamam, por graça, a Rosinha dos limões.
And for fun, they call her Rosinha of the lemons.
Quando ela passa, junto da minha janela,
When she passes by, near my window,
Meus olhos vão atrás dela até ver, da rua, o fim.
My eyes follow her until she disappears from sight.
Com ar gaiato, ela caminha apressada,
With a playful look, she walks briskly,
Rindo por tudo e por nada, e às vezes sorri p'ra mim...
Laughing at everything and nothing, and sometimes smiling at me...
Quando ela passa, apregoando os limões,
When she passes by, announcing the lemons,
A sós, com os meus botões, no vão da minha janela
Alone, by myself, in the gap of my window
Fico pensando, que qualquer dia, por graça,
I start to think, that one day, for fun,
Vou comprar limões à praça e depois, caso com ela
I'll buy lemons at the market, and then marry her.
Contributed by Alexandra M. Suggest a correction in the comments below.