Romeo
Margherita Vicario Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Atto secondo, scena terza
L'arroganza (l'arroganza)
Se non conosci la strada, chiedi al prete (lui sa tutto)
E se non mi vedi arrivare tu manda Rafilù

C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Degli arroganti temo solo l'ignoranza

Caserta-Mantova in sei ore
(Caserta-Mantova in sei ore)
Solo d'amore non si muore
(Solo d'amore non si muore)

Sono su un'Alfa Romeo, modello Giulietta
Mancan cinquanta chilometri, ma non vado di fretta (no)
Ho paura che scoppi una bomba, ne sono capaci
Rallento, all'uscita mi ferman due ceffi dagli occhi feroci
Non capiscono, parlo greco antico
Άνδρος κακώς πρασσοντος εκποδών φίλοι
C'hai paura, eh? Eh, ho fatto il classico
Te a malapena distingui un accento grave da un apostrofo (capra)
Pure il francese lo mastico
Pure il francese un po' tossico
Ouais salopard ne touche pas mon bras
Je suis pas là pour toi
Tanto si finisce sempre a litigare
O ti adegui o ti deprimi, che per molti è uguale

C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Degli arroganti temo solo l'ignoranza

Caserta-Mantova in sei ore
(Caserta-Mantova in sei ore)
Solo d'amore non si muore
(Solo d'amore non si muore)
A volte basta una canzone
(A volte basta una canzone)
Perché d'amore non si muore
(Perché d'amore non si muore)

Bottiglia al volante, sto venendo da te
Hai le unghie lunghe e vuoi abitare con me
D'amore non si muore e per amore ammazzo
Non avrete mai la mia patente che non ho
La viviamo in controsenso questa cosa
Conosco la strada, non la meta, quella la sa Dio
Caserta-Roma in Regionale per tre ore
Perderò te, non mio figlio, sappilo
Prima del 113, fai il 118
Të qifsha motren, scinn' quadra'
Stong abbascie addo te
On mord à l'hameçon car c'est facile de pêcher
Tu te sens pute, moi, je me sens mal
Ouais, aimez-la ou quittez-la, comme la France, endetté

C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Degli arroganti temo solo l'ignoranza

Caserta-Mantova in sei ore
(Caserta-Mantova in sei ore)
Solo d'amore non si muore
(Solo d'amore non si muore)
A volte basta una canzone
(A volte basta una canzone)
Perché d'amore non si muore
(Perché d'amore non si muore)

(Caserta-Mantova in sei ore) C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Degli arroganti temo solo l'ignoranza
C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini




Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Degli arroganti temo solo l'ignoranza

Overall Meaning

The lyrics of Margherita Vicario's song "ROMEO" chronicle a journey and express the artist's insights on life, love, and arrogance. The lyrics start with the scene of Act II, Scene III, followed by a repetition of the phrase "l'arroganza" (the arrogance) and a suggestion to ask the priest for directions if one doesn't know the way. The lyrics then delve into the realities of life, where some people live in the streets, while others fantasize about dying in a Lamborghini. The artist affirms that there is hope on the horizon despite arrogance amongst some individuals.


The lyrics then move on to recount the artist's journey, which she relays in a slightly anxious tone. She is driving an Alfa Romeo, and although she is not in a hurry, she fears that someone might plant a bomb in her car. In the next verse, she gets stopped by two men with fierce eyes, and when they fail to understand her, she resorts to speaking ancient Greek, which further mystifies the men. The lyrics then highlight the artist's proficiency in French, which she speaks with a little fluency. She also talks about how life is full of conflicts, and it's up to the individual to change and adapt or remain stuck.


Line by Line Meaning

L'arroganza (l'arroganza)
Arrogance (arrogance)


Se non conosci la strada, chiedi al prete (lui sa tutto)
If you don't know the way, ask the priest (he knows everything)


E se non mi vedi arrivare tu manda Rafilù
And if you don't see me coming, send Rafilù


C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
There are those who truly live inside sewers


Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Others want to kill themselves in a Lamborghini


Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Luckily, there is hope on the horizon


Degli arroganti temo solo l'ignoranza
I fear only the ignorance of the arrogant


Caserta-Mantova in sei ore
Caserta-Mantova in six hours


(Caserta-Mantova in sei ore) Solo d'amore non si muore
(Caserta-Mantova in six hours) Only for love one does not die


Sono su un'Alfa Romeo, modello Giulietta
I am on an Alfa Romeo, model Giulietta


Mancan cinquanta chilometri, ma non vado di fretta (no)
Fifty kilometers to go, but I am not in a hurry (no)


Ho paura che scoppi una bomba, ne sono capaci
I am afraid a bomb will explode, they are capable of it


Rallento, all'uscita mi ferman due ceffi dagli occhi feroci
I slow down, at the exit two thugs with fierce eyes stop me


Non capiscono, parlo greco antico
They don't understand, I speak ancient Greek


C'hai paura, eh? Eh, ho fatto il classico
Are you scared, huh? Huh, I studied classics


Te a malapena distingui un accento grave da un apostrofo (capra)
You can barely distinguish a grave accent from an apostrophe (idiot)


Pure il francese lo mastico
I also know French very well


Pure il francese un po' tossico
My French is a bit rusty


Ouais salopard ne touche pas mon bras
Yeah asshole, don't touch my arm


Je suis pas là pour toi
I'm not here for you


Tanto si finisce sempre a litigare
Anyway, we always end up arguing


O ti adegui o ti deprimi, che per molti è uguale
Either you conform or you get depressed, which is the same for many


Caserta-Mantova in sei ore
Caserta-Mantova in six hours


(Caserta-Mantova in sei ore) Solo d'amore non si muore
(Caserta-Mantova in six hours) Only for love one does not die


A volte basta una canzone
Sometimes a song is enough


(A volte basta una canzone) Perché d'amore non si muore
(Sometimes a song is enough) Because one does not die of love


Bottiglia al volante, sto venendo da te
Bottle in hand while driving, I'm coming to you


Hai le unghie lunghe e vuoi abitare con me
You have long nails and want to live with me


D'amore non si muore e per amore ammazzo
One does not die of love and for love, I kill


Non avrete mai la mia patente che non ho
You will never have my driver's license that I don't have


La viviamo in controsenso questa cosa
We live this thing in contradiction


Conosco la strada, non la meta, quella la sa Dio
I know the way, not the destination, God knows that


Caserta-Roma in Regionale per tre ore
Caserta-Rome for three hours by local train


Perderò te, non mio figlio, sappilo
I will lose you, not my son, know that


Prima del 113, fai il 118
Before calling the police, call an ambulance


Të qifsha motren, scinn' quadra'
I'll fuck your mother, square headed


Stong abbascie addo te
I am waiting for you down there


On mord à l'hameçon car c'est facile de pêcher
We take the bait because it's easy to fish


Tu te sens pute, moi, je me sens mal
You feel like a whore, I feel bad


Ouais, aimez-la ou quittez-la, comme la France, endetté
Yeah, love it or leave it, like France, in debt


C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
There are those who truly live inside sewers


Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Others want to kill themselves in a Lamborghini


Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Luckily, there is hope on the horizon


Degli arroganti temo solo l'ignoranza
I fear only the ignorance of the arrogant


(Caserta-Mantova in sei ore) C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
(Caserta-Mantova in six hours) There are those who truly live inside sewers


Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Others want to kill themselves in a Lamborghini


Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Luckily, there is hope on the horizon


Degli arroganti temo solo l'ignoranza
I fear only the ignorance of the arrogant


C'è chi vive per davvero dentro a dei tombini
There are those who truly live inside sewers


Altri voglion suicidarsi su una Lamborghini
Others want to kill themselves in a Lamborghini


Per fortuna all'orizzonte c'è speranza
Luckily, there is hope on the horizon


Degli arroganti temo solo l'ignoranza
I fear only the ignorance of the arrogant




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Mrgherita Vicario, Ugo Scicolone, Davide Pavanello

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@chiaradigiambattista2994

Il Liceo Classico riparta da Margherita Vicario

@schoolboylore9794

La sinistra riparta dallo sdraio di Speranza

@DiNGiRerrrchepubblicaclipdiWar

@ScHoolboy Lore AHAHAHAHAHAAHAHAHAHAAHAHAHAH

@uglissedue

la sinistra riparta da Arlecchino

@io8587

ScHoolboy Lore la sinistra non può ripartire 😂😂

@chandramaseynamah6002

@ScHoolboy Lore La sinistra non riparta

5 More Replies...

@kekkoexplorations7052

era tutto così bello...poi è arrivato Speranza ed è diventato tutto così perfetto.

@rivoluzionario09

Ti meriti una medaglia per il commento

@mikewazowski1106

hai ragione bro

@chiara.lochiatto__

​@Giuseppe Verdi ciaoooo ti adoro

More Comments

More Versions