A Tonga da Mironga do Kabuletê
Maria Bethânia; Toquinho; Vinícius de Moraes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Eu caio de bossa
Eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa
Xingando em nagô

Você que ouve e não fala
Você que olha e não vê
Eu vou lhe dar uma pala
Você vai ter que aprender
A tonga da mironga do kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê

Eu caio de bossa
Eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa
Xingando em nagô

Você que lê e não sabe
Você que reza e não crê
Você que entra e não cabe
Você vai ter que viver
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê

Você que fuma e não traga
E que não paga pra ver
Vou lhe rogar uma praga
Eu vou é mandar você
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê





Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê

Overall Meaning

The lyrics of "A Tonga da Mironga Do Kabuleté" by Maria Bethânia, Toquinho, and Vinícius de Moraes are about confronting those who are superficial and ignorant about life. The singer expresses a sense of confidence and authenticity, declaring "Eu caio de bossa" (I fall with style) and "Eu sou quem eu sou" (I am who I am). They also express frustration with those who listen but do not speak, look but do not see, or read but do not understand. The song teaches a lesson to those individuals, telling them that they need to learn to live and experience life to truly understand it.


The chorus, "A Tonga da Mironga Do Kabuleté," is a phrase of African origin that roughly translates to "the dance of the black cats." This phrase is repeated throughout the song and serves as a sort of call to action. The singer is not just demanding that the listener learn to live, but also actively inviting them to join in this dance of life. The use of the word "mironga" also has a spiritual connotation, referring to a state of mind where one is able to connect with the divine.


Overall, the lyrics of "A Tonga da Mironga Do Kabuleté" encourage listeners to embrace life fully, reject superficiality, and connect with their spiritual selves. The song combines elements of African spirituality, samba, and bossa nova to create a unique and powerful message.


Line by Line Meaning

Eu caio de bossa
I am confident and bold in my ways


Eu sou quem eu sou
I am unapologetically myself


Eu saio da fossa
I emerge from trouble


Xingando em nagô
Expressing myself in my native language and culture


Você que ouve e não fala
You who listen but do not speak up


Você que olha e não vê
You who see but don't truly observe


Eu vou lhe dar uma pala
I am going to give you a lesson


Você vai ter que aprender
You will have to learn


A tonga da mironga do kabuletê
The mysterious and powerful force of the Kabuleté


Eu caio de bossa
I am confident and bold in my ways


Eu sou quem eu sou
I am unapologetically myself


Eu saio da fossa
I emerge from trouble


Xingando em nagô
Expressing myself in my native language and culture


Você que lê e não sabe
You who read but do not understand


Você que reza e não crê
You who pray but do not have faith


Você que entra e não cabe
You who enter but do not fit


Você vai ter que viver
You will have to experience it


Na tonga da mironga do kabuletê
In the mysterious and powerful force of the Kabuleté


Você que fuma e não traga
You who smoke but do not inhale


E que não paga pra ver
And refuse to witness the truth


Vou lhe rogar uma praga
I will curse you


Eu vou é mandar você
I will make you go


Pra tonga da mironga do kabuletê
To the mysterious and powerful force of the Kabuleté




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Vinicius De Moraes, Antonio Pecci Filho Toquinho

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Alquimia Feminina

Você sabe o que quer dizer “Na Tonga da Mironga do Cabuletê” ? :o

A música foi composta por Vinícius e Toquinho que voltavam da Itália e a lançaram em 1970 com um grande sucesso cantado ainda pelo sambista Monsueto. Quando os compositores chegaram, encontraram o Brasil em pleno “milagre econômico”. Só que não. A censura em alta, a Bossa em baixa.

Vinícius estava casado com a atriz baiana Gesse Gessy, uma das maiores paixões de sua vida, que o aproximaria do candomblé, apresentando-o à Mãe Menininha do Gantois. Gesse o divertia ensinando-lhe xingamentos em Nagô, entre eles “tonga da mironga do cabuletê”, que significa “o pêlo do c* da mãe”.

O sentimento de mandar os homens de verde oliva ir tomar naquele lugar inspiram o poeta. Com Toquinho, Vinícius compõe a canção para apresentá-la no Teatro Castro Alves. Era a oportunidade de xingar os militares sem que eles compreendessem a ofensa.

E o poeta ainda se divertia com tudo isso: “Te garanto que na Escola Superior de Guerra não tem um milico que saiba falar nagô”.

Dentre outros significados das palavras estão:

– TONGA – (dicionário Aurélio) – palavra provavelmente de origem Angolana, significando “ terra a ser lavrada” ou “ lavoura”, e ainda em sentido pejorativo, palavra para designar descendentes de lusos, ou de serviçais, nascidos nas ilhas.

– MIRONGA – em Candomblé e na Macumba “feitiço, sortilégio, bruxedo”.

– CABULETÉ – “indivíduo reles, desprezível, vagabundo”.

Via Tribuna Ribeirão

Quer uma dica de livro? Entra aqui ó:
https://youtu.be/cAYg-sFTFU0



Joaquin Carranza Valdes

Eu caio de bossa
Eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa
Xingando em nagô

Você que ouve e não fala
Você que olha e não vê
Eu vou lhe dar uma pala
Você vai ter que aprender

A tonga da mironga do kabuletê (5x)
😊



All comments from YouTube:

Alexandre Mejias

Eita infância privilegiada de quem viveu aquela época........

Walter Ricardo Menchola Vásquez

Tenía 19 años cuando lo escuché por primera vez y me maravillo, hoy los encuentro de casualidad y solamente agradezco a quién lo haya subido, es tan hermosa su música que resulta imposible describirla. Gracias, por permitirme recordar épocas tan hermosas y que no parecen tan lejanas.

Royde Luiza Ribeiro Costa Boquinhas

Eu era criança na década de 70, do século passado, quando esta música fez sucesso, uma tia minha vivia mandando toda gente para "a tonga da mironga do kabuletê!😂😂😂😂

MarcSchmidt

Siempre me fascinó esta canción. Desde pequeño. Ahora de viejo me llena de energía! Saudades!

Maria Helena

SAUDADES ...Bela época que não acabará nunca !!! 🧐💖💖😘😘💙😉😉😉

Alquimia Feminina

Você sabe o que quer dizer “Na Tonga da Mironga do Cabuletê” ? :o

A música foi composta por Vinícius e Toquinho que voltavam da Itália e a lançaram em 1970 com um grande sucesso cantado ainda pelo sambista Monsueto. Quando os compositores chegaram, encontraram o Brasil em pleno “milagre econômico”. Só que não. A censura em alta, a Bossa em baixa.

Vinícius estava casado com a atriz baiana Gesse Gessy, uma das maiores paixões de sua vida, que o aproximaria do candomblé, apresentando-o à Mãe Menininha do Gantois. Gesse o divertia ensinando-lhe xingamentos em Nagô, entre eles “tonga da mironga do cabuletê”, que significa “o pêlo do c* da mãe”.

O sentimento de mandar os homens de verde oliva ir tomar naquele lugar inspiram o poeta. Com Toquinho, Vinícius compõe a canção para apresentá-la no Teatro Castro Alves. Era a oportunidade de xingar os militares sem que eles compreendessem a ofensa.

E o poeta ainda se divertia com tudo isso: “Te garanto que na Escola Superior de Guerra não tem um milico que saiba falar nagô”.

Dentre outros significados das palavras estão:

– TONGA – (dicionário Aurélio) – palavra provavelmente de origem Angolana, significando “ terra a ser lavrada” ou “ lavoura”, e ainda em sentido pejorativo, palavra para designar descendentes de lusos, ou de serviçais, nascidos nas ilhas.

– MIRONGA – em Candomblé e na Macumba “feitiço, sortilégio, bruxedo”.

– CABULETÉ – “indivíduo reles, desprezível, vagabundo”.

Via Tribuna Ribeirão

Quer uma dica de livro? Entra aqui ó:
https://youtu.be/cAYg-sFTFU0

JuanK Monroy

Obrigado, saudações da Colômbia, de um amante de sua música e sua cultura

JuanK Monroy

Vinicius, Tom Jobin, Chico Buarque, Toquinho.....época maravillosa, como me hubiera gustado haber vivido algo con ellos en esos tiempos, se la gozaron total!

Maxwell Amorim

Um clássico da música brasileira.

guillermo aguar

Clásico de la música mundial!

More Comments