Noite de Estrelas
Maria Bethânia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Minha vida era um palco iluminado
E eu vivia vestido de dourado
Palhaço das perdidas ilusões
Cheio dos guisos falsos da alegria
Andei cantando a minha fantasia
Entre as palmas febris dos corações

Meu barracão lá no morro do salgueiro
Tinha um cantar alegre de um viveiro
Foste a sonoridade que acabou
E hoje quando do Sol a claridade
Cobre meu barracão sinto saudade
Da mulher pomba-rola que voou

Nossas roupas comuns dependuradas
Nas cordas qual bandeiras agitadas
Pareciam um estranho festival
Festa dos nossos trapos coloridos
A mostrar que nos morros mal vestidos
É sempre feriado nacional

A porta do barraco era sem trinco
E a Lua furando nosso zinco
Salpicava de estrelas nosso chão
E tu, tu pisavas nos astros distraída
Sem saber que a ventura dessa vida
É a cabrocha, o luar, o violão

A porta do barraco era sem trinco
E a Lua furando nosso zinco
Salpicava de estrelas nosso chão
E tu, tu pisavas nos astros distraída




Sem saber que a ventura dessa vida
É a cabrocha, o luar e o violão

Overall Meaning

The song "Chão De Estrelas" by Maria Bethânia is a nostalgic tale of a circus performer who used to live a golden life on the illuminated stage. He wore golden clothes and was the jester of forgotten dreams, entertaining crowds with his fanciful song. However, he now lives in a shack on the Salgueiro hill, where the only sound comes from the birds. The memory of a passionate lover who has flown away still haunts him. The lyrics describe how their common clothes were hung up, like colorful flags fluttering on the wires of the shack, announcing that, in the shabby slums, every day is a holiday. The door of the shack had no latch, and the moon seeping through the cracks of the zinc roof would sprinkle the floor with stars. The lover would walk on them absentmindedly, unaware that the joy of life consists only of a cabrocha (slang for a girl from the favela), the moon, and the guitar.


The song's lyrics are full of metaphors and symbolism, creating a contrast between the golden, artificial world of the circus performer and the simple, natural beauty of life on the hill. The shack is a symbol of poverty, but also of simplicity and freedom. The hanging clothes represent the hope and cheerfulness of those who have nothing, and the stars on the floor symbolize the beauty that can be found in even the humblest of places. The singer's voice is emotional and powerful, conveying the nostalgic feelings of the circus performer who has lost everything but his memories.


Line by Line Meaning

Minha vida era um palco iluminado
My life was an illuminated stage


E eu vivia vestido de dourado
And I used to live dressed in gold


Palhaço das perdidas ilusões
Clown of lost illusions


Cheio dos guisos falsos da alegria
Full of false bells of joy


Andei cantando a minha fantasia
I walked singing my fantasy


Entre as palmas febris dos corações
Amid the feverish clapping of hearts


Meu barracão lá no morro do salgueiro
My shack up in the Salgueiro hill


Tinha um cantar alegre de um viveiro
Had a joyful singing like a birdhouse


Foste a sonoridade que acabou
You were the sound that ended


E hoje quando do Sol a claridade
And today when the light of the Sun


Cobre meu barracão sinto saudade
Covers my shack I feel homesick


Da mulher pomba-rola que voou
For the pigeon woman who flew away


Nossas roupas comuns dependuradas
Our common clothes hung up


Nas cordas qual bandeiras agitadas
On strings like agitated flags


Pareciam um estranho festival
Seemed like a strange festival


Festa dos nossos trapos coloridos
A party of our colorful rags


A mostrar que nos morros mal vestidos
Showing that in poorly dressed hills


É sempre feriado nacional
It's always a national holiday


A porta do barraco era sem trinco
The shack's door had no latch


E a Lua furando nosso zinco
And the Moon piercing our zinc


Salpicava de estrelas nosso chão
Dotted our floor with stars


E tu, tu pisavas nos astros distraída
And you, you stepped on the stars, unaware


Sem saber que a ventura dessa vida
Unknowing that the joy of this life


É a cabrocha, o luar, o violão
Is the dark-skinned girl, the moon, and the guitar




Lyrics © Tratore, ONErpm
Written by: Orestes Barbosa, Silvio Caldas

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions