She started her career as an actress, working in the theatre and in some of the most famous Spanish movies from the 1940 decade.
During the 1950s, she started singing professionaly, eventually abandoning her career as an actress in the 1960s. Since then, she has recorded more than 35 albums.
As a singer, she is specialized in traditional Spanish and Latin American music: bolero, copla, ballad, ronda, vals, and folk music (Peruvian, Argentinian, Mexican, and Venezuelan). Her voice tone is clear and slightly low, and she has an extremely proper Spanish pronunciation. She typically sings with the only company of guitars, requintos, and drums.
She singed for close to 30 years with the same group, Los Gemelos, formed by two twin brothers, Santiago López Hernández and Julián López Hernández, until the death of Santiago in the early 1990s.
Caballo Viejo
Maria Dolores Pradera Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Uno no se da ni cuenta
El carautal reverdece
El guamachito florece
Y la soga se revienta.
Caballo le dan sabana
Porque está viejo y cansao
Pero no se dan ni cuenta
Cuando le sueltan las riendas
Es caballo desbocao
Y si una yegua alazana
Caballo viejo se encuentra
El pecho se le desgrana
Y no le hace caso a falseta
Y no le obedece al freno
Ni lo paran falsas riendas.
Cuando el amor llega así de esta manera
Uno no tiene la culpa
Quererse no tiene horario
Ni fecha en el calendario
Cuando las ganas se juntan.
Caballo le dan sabana
Y tiene el tiempo contao
Por eso muy de mañana
Con su pasito apurao
Se encuentra con su alazana
Que lo tiene embarbascao.
El potro da tiempo al tiempo
Porque le sobra la edad
Caballo viejo no puede
Perder la flor que le dan
Porque después de esta vida
No hay otra oportunidad.
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
El potro da tiempo al tiempo
Porque le sobra la edad
Caballo viejo no puede
Perder la flor que le dan
Porque después de esta vida
No hay otra oportunidad.
The song "Caballo Viejo" by María Dolores Pradera is a beautiful ode to love and desire. It speaks of how love arrives unexpectedly and how it can make one feel truly alive. The opening lines of the song talk about how love arrives, often without warning or announcement, and that one is not even aware of its arrival. The first two lines of the song set the stage for what is to come – a story about how two people find each other and ignite a passion that cannot be contained.
The song uses the metaphor of a horse to describe the emotions of the two lovers. The horse is old and tired, not as strong or as agile as he used to be. But when the reins are let loose, the horse becomes wild and uncontrollable, running free and feeling alive. This is how the lover feels when they are with their partner – they are rejuvenated, and all their senses come alive.
The song suggests that love knows no bounds and that it can happen at any age. It talks about how the old horse cannot afford to lose the flower that has been given to him because there is no other chance in this life. It is a beautiful song that celebrates the power of love.
Line by Line Meaning
Cuando el amor llega así de esta manera
When love arrives unexpectedly
Uno no se da ni cuenta
Sometimes love surprises us
El carautal reverdece
Like the land that receives rain, love brings life to everything
El guamachito florece
Even the smallest things grow in the presence of love
Y la soga se revienta.
Love can break down barriers and remove restraints
Caballo le dan sabana
They give the old horse a pasture
Porque está viejo y cansao
Because he is old and tired
Pero no se dan ni cuenta
But they don't realize
Que un corazón amarrao
That a restrained heart
Cuando le sueltan las riendas
When the reins are loosened
Es caballo desbocao
Can become a wild horse
Y si una yegua alazana
And if a beautiful mare
Caballo viejo se encuentra
Meets an old horse
El pecho se le desgrana
His heart is open
Y no le hace caso a falseta
And he doesn't pay attention to the tricks
Y no le obedece al freno
And he doesn't obey the reins
Ni lo paran falsas riendas.
Even false restraints can't stop him
Uno no tiene la culpa
We can't control when or how love comes
Quererse no tiene horario
Love doesn't follow a schedule
Ni fecha en el calendario
Or a date on the calendar
Cuando las ganas se juntan.
When two people's desires meet
Caballo le dan sabana
They give the old horse a pasture
Y tiene el tiempo contao
But time is short
Por eso muy de mañana
That's why early in the morning
Con su pasito apurao
The old horse hurries along
Se encuentra con su alazana
Meets his beloved mare
Que lo tiene embarbascao.
Who has him tangled up in her love
El potro da tiempo al tiempo
Young horses have time to wait
Porque le sobra la edad
Because they have their youth
Caballo viejo no puede
But old horses can't
Perder la flor que le dan
Lose the chance at love
Porque después de esta vida
Because after this life
No hay otra oportunidad.
There are no second chances.
Writer(s): Simon Diaz
Contributed by Adalyn Y. Suggest a correction in the comments below.
JUAN CLAUDIO CACERES GIL
Que versión tan hermosa de esta bella canción del Tío Simón Díaz y como siempre la elegancia soberana de María Dolores con su magnfica voz, como que le da otro aroma a este poema. Bogotá-Colombia.
Guerrero Astudillo
La elegancia soberana. Gran expresión!!!
Fernando Aliaga V.
JUAN CLAUDIO CACERES GIL MARIA dolores praderas
Maria Cristina Navia K
Beto galvez mirame fijamente
Fanny Vergara Ibarra
Tengo entendido que el autor de esta canción es venezolano
Mario Francisco Lopez
Claro que sí , viva "mi Colombia" , Viva ESPAŃA , viva México...!!!!
Federico Fedweixo
Esta mujer fuera de haber tenido esa respetable voz, era toda una dama, llena de señorío , de elegancia , de arte en el escenario.
Jose de Jesus Santiago Martinez
MUCHA PERSONALIDAD
Evelia Arocha
Si es correcto muy bella interpretación de muestro q Tío Simon.
Francisco Castro
MAGNIFICA LA PRADERA.
MAGNIFICA DICCIÓN .
Que hermoso nuestro idioma con todos sus acentos ,modismos ,matices, versatilidad ❤❤❤