Maria Gadú (São Paulo, Brazil 198… Read Full Bio ↴São Paulo, Brazil (2009 - Present)
Maria Gadú (São Paulo, Brazil 1986), is a Brazilian singer of mpb, songwriter and guitarist .
She has been nominated twice for a Latin Grammy Award. She released her first album in 2009, self-titled Maria Gadú. Her single "Shimbalaie" became a number one hit in Italy during summer 2011, staying atop the FIMI chart for five straight weeks.
Begins to play as a child, and after having learned the basics for reading the musical notation, seven years later she begun to record songs on cassette tapes. Her real musical training begins at the age of thirteen, when she began to give concerts in the bars of Sao Paulo, playing music by Adoniran Barbosa, Marisa Monte and Chico Buarque.
At the age of twenty she began to sing on television and she signed a recording contract with Rio Slap the label to make his first album.
Trovoa
Maria Gadú Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sob o meu peito eu te trovo e me ajoelho
Destino canções pros teus olhos vermelhos
Flores vermelhas, Vênus, bônus
Tudo que me for possível, ou menos
Mais ou menos
Me entrego, me ofereço
Reverencio a sua beleza
Não só
Graças a Deus você existe
Acho que eu teria um troço
Se você dissesse que não tem negócio
Te ergo com as mãos, sorrio mal, mal sorrio
Meus olhos fechados te acossam
Fora de órbita
Descabelada, diva, súbita
Súbita
Seja meiga, seja objetiva
Seja faca na manteiga
Pressinto como você chega, ligeira
Vasculhando a minha tralha
Bagunçando a minha cabeça
Metralhando a quinquilharia que carrego comigo
Clipes, grampos, tônicos
Toda dureza incrível do meu coração
Feita em pedaços
Minha cabeça trovoa
Sob teu peito eu encontro a calmaria e o silêncio
No portão da tua casa no bairro
Famílias assistem TV
Eu não
Às oito da noite
Eu fumo um Marlboro na rua como todo mundo
E como você, eu sei
Quer dizer, eu acho que sei
Eu acho que sei
Vou sossegado e assobio
E é porque eu confio em teu carinho
Mesmo que ele venha num tapa
E caminho a pé pelas ruas da Lapa
Logo cedo, vapor? Não acredito!
A fuligem me ofusca
A friagem me cutuca
Nascer do sol visto da Vila Ipojuca
O aço fino da navalha que faz a barba
O aço frio do metrô
O halo fino da tua presença
Sozinha na padoca em Santa Cecília
No meio da tarde, soluça
Quer dizer, relembra
Batucando com as unhas coloridas
Na borda de um copo de cerveja
Resmunga quando vê
Que ganha chicletes de troco
Lembrando que um dia eu falei
Sabe, você tá tão chique
Meio freak, anos setenta
Fique, fica comigo
Se você for embora eu vou virar mendigo
Eu não sirvo pra nada
Não vou ser seu amigo
Fique, fica comigo
Minha cabeça trovoa
Sob o teu manto eu me entrego
Ao desafio de te dar um beijo
Entender o teu desejo
Me atirar pros teus peitos
Meu amor é imenso
Maior do que penso
É denso, espessa nuvem de incenso
De perfume intenso
E o simples ato de cheirar-te
Me cheira a arte
Me leva a Marte
A qualquer parte
A parte que ativa a química
Química, ignore a mímica
E a educação física
Só se abastece de mágica
Explode uma garrafa térmica
Por sobre as mesas de fórmica de um salão de cerâmica
Onde soem os cânticos
Convicção monogâmica
Deslocamento atômico
Para um instante único
Em que o poema mais lírico
Se mostre a coisa mais lógica
E se abraçar com força descomunal
Até que os braços queiram arrebentar
Toda a defesa que hoje possa existir
E por acaso queira nos afastar
Esse momento tão pequeno e gentil
E a beleza que ele pode abrigar
Querida, nunca mais se deixe esquecer
Aonde nasce e mora todo o amor
The lyrics of Maria Gadú's song, "Trovoa," convey a deep sense of longing and surrender to love. The opening line, "Minha cabeça trovoa" (My head thunders), represents a mind overwhelmed by thoughts and emotions. It suggests that the person's thoughts are consumed by the object of their affection. The following lines, "Sob o meu peito eu te trovo e me ajoelho" (Under my chest, I thunder for you and kneel), further expand on this theme of surrender and devotion. The singer is willing to offer themselves completely to the person they love, as evident in the line, "Me entrego, me ofereço, Reverencio a sua beleza" (I surrender, I offer myself, I worship your beauty).
The song also highlights the significance of the other person's existence in the singer's life. The line, "Graças a Deus você existe" (Thank God you exist), reveals the profound impact the person has on the singer. The fear of losing them, expressed in the line, "Acho que eu teria um troço, Se você dissesse que não tem negócio" (I think I would lose my mind if you said it's over), emphasizes the singer's vulnerability and dependence on their love. The lyrics further explore their desire for intimacy and connection, as seen in lines like, "Te ergo com as mãos, sorrio mal, mal sorrio" (I lift you with my hands, I smile faintly).
Overall, "Trovoa" beautifully conveys the overwhelming love and devotion that consumes the singer's thoughts and emotions. It captures the longing, surrender, and vulnerability that come with being deeply infatuated with someone.
Line by Line Meaning
Minha cabeça trovoa
My mind is filled with thunder
Sob o meu peito eu te trovo e me ajoelho
Under my chest, I find you and kneel
Destino canções pros teus olhos vermelhos
I dedicate songs to your red eyes
Flores vermelhas, Vênus, bônus
Red flowers, Venus, bonuses
Tudo que me for possível, ou menos
Everything that is possible for my, or less
Mais ou menos
More or less
Me entrego, me ofereço
I surrender, I offer myself
Reverencio a sua beleza
I worship your beauty
Física também, mas não só
Not only physical, but also
Não só
Not only
Graças a Deus você existe
Thank God you exist
Acho que eu teria um troço
I think I would faint
Se você dissesse que não tem negócio
If you said that it's not a thing
Te ergo com as mãos, sorrio mal, mal sorrio
I lift you with my hands, I smile barely, barely smile
Meus olhos fechados te acossam
My closed eyes chase you
Fora de órbita
Out of orbit
Descabelada, diva, súbita
Messy hair, diva, sudden
Seja meiga, seja objetiva
Be sweet, be objective
Seja faca na manteiga
Be a knife in butter
Pressinto como você chega, ligeira
I sense how you arrive, swiftly
Vasculhando a minha tralha
Scouring through my stuff
Bagunçando a minha cabeça
Messing up my head
Metralhando a quinquilharia que carrego comigo
Riddling the knick-knacks I carry with me
Clipes, grampos, tônicos
Paper clips, hairpins, tonics
Toda dureza incrível do meu coração
All the incredible hardness of my heart
Feita em pedaços
Made in pieces
Sob teu peito eu encontro a calmaria e o silêncio
Under your chest, I find calmness and silence
No portão da tua casa no bairro
At the gate of your house, in the neighborhood
Famílias assistem TV
Families watch TV
Eu não
I don't
Às oito da noite
At eight o'clock at night
Eu fumo um Marlboro na rua como todo mundo
I smoke a Marlboro on the street like everyone else
E como você, eu sei
And like you, I know
Quer dizer, eu acho que sei
I mean, I think I know
Vou sossegado e assobio
I go peacefully and whistle
E é porque eu confio em teu carinho
And it's because I trust in your affection
Mesmo que ele venha num tapa
Even if it comes as a slap
E caminho a pé pelas ruas da Lapa
And I walk through the streets of Lapa
Logo cedo, vapor? Não acredito!
Early morning, vapor? I can't believe it!
A fuligem me ofusca
The soot dazzles me
A friagem me cutuca
The chill pokes me
Nascer do sol visto da Vila Ipojuca
Sunrise seen from Vila Ipojuca
O aço fino da navalha que faz a barba
The fine steel of the razor that shaves
O aço frio do metrô
The cold steel of the subway
O halo fino da tua presença
The fine halo of your presence
Sozinha na padoca em Santa Cecília
Alone at the bakery in Santa Cecília
No meio da tarde, soluça
In the middle of the afternoon, she sobs
Quer dizer, relembra
I mean, reminiscing
Batucando com as unhas coloridas
Tapping with colorful nails
Na borda de um copo de cerveja
On the edge of a beer glass
Resmunga quando vê
Grumbles when she sees
Que ganha chicletes de troco
That she receives gum as change
Lembrando que um dia eu falei
Remembering that one day I said
Sabe, você tá tão chique
You know, you're so chic
Meio freak, anos setenta
Kind of freak, seventies style
Fique, fica comigo
Stay, stay with me
Se você for embora eu vou virar mendigo
If you leave, I'll become a beggar
Eu não sirvo pra nada
I am worth nothing
Não vou ser seu amigo
I won't be your friend
Fique, fica comigo
Stay, stay with me
Minha cabeça trovoa
My mind is filled with thunder
Sob o teu manto eu me entrego
Under your cloak, I surrender
Ao desafio de te dar um beijo
To the challenge of giving you a kiss
Entender o teu desejo
To understand your desire
Me atirar pros teus peitos
To throw myself onto your chest
Meu amor é imenso
My love is immense
Maior do que penso
Greater than I think
É denso, espessa nuvem de incenso
It's dense, a thick cloud of incense
De perfume intenso
Of intense perfume
E o simples ato de cheirar-te
And the simple act of smelling you
Me cheira a arte
Smells like art to me
Me leva a Marte
Takes me to Mars
A qualquer parte
To any place
A parte que ativa a química
The part that activates the chemistry
Química, ignore a mímica
Chemistry, ignore the mimicry
E a educação física
And physical education
Só se abastece de mágica
Only feeds on magic
Explode uma garrafa térmica
A thermos bottle explodes
Por sobre as mesas de fórmica de um salão de cerâmica
Over the laminate tables of a ceramics salon
Onde soem os cânticos
Where the chants sound
Convicção monogâmica
Monogamous conviction
Deslocamento atômico
Atomic displacement
Para um instante único
For a unique moment
Em que o poema mais lírico
In which the most lyrical poem
Se mostre a coisa mais lógica
Becomes the most logical thing
E se abraçar com força descomunal
And embrace with immense strength
Até que os braços queiram arrebentar
Until the arms want to burst
Toda a defesa que hoje possa existir
All the defense that may exist today
E por acaso queira nos afastar
And by chance want to push us apart
Esse momento tão pequeno e gentil
This moment so small and gentle
E a beleza que ele pode abrigar
And the beauty it can hold
Querida, nunca mais se deixe esquecer
Darling, never let yourself forget
Aonde nasce e mora todo o amor
Where all the love is born and resides
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: Mayra Correa
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind