A minimum mariachi group has 2 violins, 2 trumpets, 1 guitarrón, 1 guitar, and 1 vihuela. Complete mariachi groups have a minimum of 12 members with the standard 6 violins, 3 trumpets, 1 guitarrón, 1 guitar and 1 vihuela. A 13th member is often a harp, an extra violin, or an extra guitar. The Vargas de Tecalitlán currently has thirteen members, distributed as follows:
Violins: Manuel Alcaraz Vargas, Alberto Alfaro, José "Pepe" Martínez (Director), José Martínez Jr., Daniel Martínez, and Andres Gonzalez
Trumpets: Federico Torres (member since 1966), Gustavo Alvarado (since 1991), and Fernando Valasquez (since 2007)
Guitarrón: Enrique de Santiago (member of the group since 1989)
Guitar: Arturo Vargas (member of the group since 2003 and originating in Jalisco)
Vihuela: Gilberto aguirre (part of the group since 2011, being the newest member of Mariachi Vargas de Tecalitlán)
Harp: Julio Martínez (member since 1996)
The history of Mariachi Vargas de Tecalitlán is divided into five phases (or generations); the first generation from 1897 to 1930, the second from 1931 to 1949, the third from 1950 to 1993, the fourth from 1994 to 2002 and the fifth since 2003 to date.
1st generation (1897–1930)
The Mariachi Vargas de Tecalitlán was born in a small city called Tecalitlán, to the south of Jalisco. Founded in 1897 by Don Gaspar Vargas the formation during those years was provided by the guitarra de golpe (or mariachera) played precisely by Don Gaspar, the wooden harp by Manuel Mendoza, and two violins played by Lino Quintero and Refugio Hernandez. The combination of these instruments established the "Sonido Tecalitlán" which distinguished from the "Sonido Cocula". (The Mariachi from Cocula utilized the guitarron and the vihuela in place of the harp and the guitarra de golpe aside from the two violins). In 1913, Don Gaspar introduced one trumpet to the group but it was not well accepted and, in later performances, its high-pitched sound was considered annoying. The cornet was replaced by another violin. The group consisted then of five elements. The son of Don Gaspar Vargas, Silvestre Vargas, joined as a violinist in 1921. From 1926 the group consisted of Gaspar Vargas - Guitarra de golpe, Manuel Mendoza - Harp, Silvestre Vargas, Trinidad Olivera and Nicolas Torres - Violins.
2nd generation (1931–1949)
In 1931 Gaspar Vargas turned the leadership of Mariachi Vargas de Tecalitlán over to his son, Silvestre. As the first step in his reorganization Silvestre decided to enlarge the group to eight musicians. He invited his compatriots, the Quintero brothers, Rafael and Jeronimo to join. One played a violin and the other a guitar. Later he would add another violin played by Santiago Torres. He moved Trinidad Olivera from the violin to the guitarron, although still preserving the wooden harp. It was Silvestre who possessed a dream that his group would one day be the greatest mariachi in all Mexico and he was relentless in his pursuit of fulfilling that dream. The Mariachi Vargas was something of an oddity in the early 1930s; the members were all dressed in charro suits, they showed up on time for performances, and they were sober.
In 1933 they won first place in a Mariachi contest celebrated in Guadalajara. Then again, in Mexico City, in 1934, they were awarded another first place prize. President Lázaro Cárdenas, who enjoyed the music of "Vargas", subsequently had the group hired as the official mariachi of the Mexico City Police Department and the group moved to Mexico City where they remained for 20 years. They provided music and entertainment for the capital city at its parks and gardens. Beginning in 1937, the Mariachi Vargas appeared in "Asi es mi Tierra", the first of its more than 200 motion pictures. They played in many of Pedro Infante's movies as well. In that same year they recorded their first record and signed an exclusive contract with RCA.
In 1941 they definitively integrated the trumpet into the musical interpretations of the group. Miguel Martínez was the first trumpet player for Mariachi Vargas de Tecalitlán. He is considered the creator of the mariachi-style trumpet and the best performer, teacher and example of the instrument. In 1944, Rubén Fuentes, a classical violinist with no background in mariachi music, was asked by Silvestre to join the group. He joined as a violinist and became music adjuster. Silvestre Vargas and Ruben Fuentas reorganized Mariachi Vargas de Tecalitlán and changed their image and sound. They demanded a professional presentation to overcome the unruly concept that the term "mariachis" had to the general public in those days.
3rd Generation (1950–1993)
Fuentes took complete responsibility for the group's musical direction, and enriched the evolution that for many years had conserved the primitive and unstudied qualities of mariachi. The changing sound of the Mariachi Vargas de Tecalitlán was redirected without the abandonment of its roots or traditions. The Huapangos and Sones (which were two very distinctive styles of the mariachi music) were being interpreted in many diverse and different ways. The Mariachi Vargas recorded the Sones with arrangements and adaptations as patterns for other groups. This stratagem promoted the concept that all mariachi groups could be unified to those versions by taking them as examples. The traditional songs and the original sound of the mariachi began to mature in the 1950s. It was during the recordings of the "Golden Age of the Huapangos" that the compositions, arrangements and musical direction of Rubén Fuentes, and the unequaled voice of Miguel Aceves Mejía, initiated a musical shift that would change the sound and instrumentation of the mariachi. Due to the fact they change mariachi from the start they choose to keep it in away that it would still be traditional.
Revolutionary new harmony
In 1955 Rubén Fuentes stopped performing in the group. However, to date he maintains his position as producer, musical arranger and musical director, assisted during this first age by Jesús Rodríguez de Hijar and, under both, the administrative and leadership skills of Silvestre Vargas. In 1966 Rubén Fuentes wrote "La Bikina", a song that was recognized as the epitome of this Revolutionary New Harmony and sound of the mariachi. He continues to write and produce music for Mariachi Vargas that takes is an emotional roller coaster from the height of happiness to the despair of a broken heart or a lost love. As much in Mexico as in foreign countries the Sones and Huapangos acquire new directions.
Mariachi conferences
In the 1970s interest in mariachi music was waning. But all that changed when San Antonio, Texas held its first international mariachi conference in September 1979. In 1975, Jose "Pepe" Martinez, Sr. became the musical director of Mariachi Vargas. He wrote many arrangements including "Violin Huapango" which individually showcase the different instruments and members in the group. In 1983, the Mariachi Vargas appeared for the first time at the Tucson International Mariachi Conference. A new movement began to grow and many other conferences began to develop. The Mariachi Vargas was often chosen as the headline performer.
In 1986, Linda Ronstadt appeared with the Mariachi Vargas at the Tucson International Mariachi Conference where she sang publicly in Spanish for the first time. In 1987 she released her "Canciones de mi Padre" album featuring Mariachi Vargas which won her a Grammy award for the album. She also went on a national tour with the group, giving greater international exposure to mariachi music than ever before and creating a new audience for mariachi music among non-Hispanics.
Classical mariachi
In 1989, the Mariachi Vargas released their "En Concierto" CD featuring some of the greatest renderings of classical music ever played by a mariachi group. They also accompanied Lucero in the 1990s as she rose in the ranks of contemporary musical stardom. The Mariachi Vargas de Tecalitlán initiated a series of solo recordings: Sones, Valses, Pasos Dobles, Bailes Regionales, Polkas, Clasico e International, etc. They have added more than 50 recordings of mariachi music interpreted by what has become "The Best Mariachi in the World."
4th generation (1994–2002)
It is known by all mariachi lovers that this generation was the most talented group of musicians performing since 100 years of their foundation.[citation needed] In their album "La fiesta del Mariachi", Mariachi Vargas de Tecalitlán, fourth generation, the group integrates to make a tribute to Jose "Pepe" Martínez, who besides his magnificent musical arrangements and direction of the group, inspired many as a composer. Their recordings on Polygram with this generation include are, "El Mariachi Vargas", "En Concierto", "Los sones Reyes", "La fiesta del Mariachi" and "50 anniversary of Rubén Fuentes". Rubén Fuentes's arrangements and music with the Mariachi Vargas de Tecalitlán are the first five recordings for the one-hundredth anniversary of the foundation of "Vargas" in 1997.
5th generation (2003–present)
In 2003 Mariachi Vargas de Tecalitlán began its fifth generation. Their latest recordings are, "5ta Generacion", "Sinfonico I", "Sinfonico II", and "Penas, Desengaños... Y Amores". Today the group is composed of two harps, one vihuela, one guitar, one guitarron, three trumpets and six violins. With the added instruments, a new sound has emerged that crosses all international borders. The music they play now ranges from the traditional sones to classical works as well as popurris that continue to delight audiences everywhere. In the 100 years since its foundation, the group has gone through some major changes. While there has been some departure from the tradition during that time, the group has maintained its roots through the playing of traditional Mexican sones. In 1997, "Mariachi Vargas de Tecalitlán" celebrated its first One Hundred years of foundation.
Discography
From 1937 until now (2009), the Mariachi Vargas has produced over 50 recordings, whose contents are Huastecos sones, waltzes, popurris, polkas, huapango, cumbias, among others.
Danzones (1964 RCA)
Mariachi *Colección Original (BMG Latin, 1999) –This is a recording recompilation made while 1958–1968 -.
Lo Mejor de lo Mejor (BMG Latin, 2000) –This is a recording recompilation made while 1958–1967 -.
Tradicionales de México Lindo Y Querido (LIDERES, 2001).
Sinfónico With Orquesta Filarmónica del Estado de Querétaro (2001) –Directed by Maestro José Guadalupe Flores-.
5ta. Generación (2002).
Sinfónico II With Orquesta Filarmónica del Estado de Querétaro (2002) Directed by Maestro José Guadalupe Flores-.
Penas, Desengaños Y Amores (2004).
Y aquí estamos (2008).
La Bamba
Mariachi Vargas De Tecalitlan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Para cantar la bamba
se necesita una poca de gracia
una poca de gracia y otra cosita
y arriba y arriba.
Hay arriba y arriba iré
yo no soy Marinero
por ti seré por ti seré por ti seré
Cuando cantó la bamba
cuando Canto la bamba yo estoy contento
por que yo me acompañó
por que yo me acompañó
con mi instrumento
y arriba y arriba
arriba y arriba arriba iré
yo no soy marinero
yo soy marinero soy capitán
soy capitán soy capitán
que bonita es la bamba
que bonita es la bamba
en la madrugada
cuando todos la bailan
cuando todos la bailan
en la enramada
y arriba y arriba
que arriba iran
yo no soy marinero
yo no soy marinero
soy capitán soy capitán
soy capitán
Hay te pido te pido
Hay te pido de compasión
que se acabe la bamba
que se acabe la bamba
y venga otro son
Hay arriba y arriba
arriba y arriba arriba iré
yo no soy marinero
yo no soy marinero
por ti seré por ti seré por ti sere
The song La Bamba, performed by Mariachi Vargas De Tecalitlan, is a traditional Mexican folk song that originated in the state of Veracruz in the early 20th century. The lyrics of the song talk about the joy and celebration that comes with dancing the bamba. The first few lines say that in order to sing the bamba, one needs a little bit of grace and something else that is not specified. The repetition of "arriba y arriba" throughout the song emphasizes the uplifting and energetic nature of the dance.
The singer then goes on to say that he is not a sailor, but for the sake of the person he loves, he will become one. This line implies that the singer is willing to go to great lengths to please his lover. The following verses talk about how happy the singer is when he plays his instrument while others dance the bamba. He is content because he is able to accompany the dancers musically. The final lines of the song are a plea for the bamba to come to an end so that another musical style can be enjoyed, but the repetition of "arriba y arriba" suggests that the festive spirit will continue regardless of what style of music is played.
Line by Line Meaning
Para cantar la bamba
In order to sing the bamba
se necesita una poca de gracia
one needs a little bit of grace
una poca de gracia y otra cosita
a little bit of grace and something else
y arriba y arriba.
and up and up.
Hay arriba y arriba iré
I will go up and up
yo no soy Marinero
I am not a sailor
yo no soy marinero
I am not a sailor
por ti seré por ti seré por ti seré
for you, I will be, I will be, I will be
Cuando cantó la bamba
When I sing the bamba
cuando Canto la bamba yo estoy contento
when I sing the bamba, I am happy
por que yo me acompañó
because I accompany myself
por que yo me acompañó
because I accompany myself
con mi instrumento
with my instrument
y arriba y arriba
and up and up
arriba y arriba arriba iré
up and up I will go
yo no soy marinero
I am not a sailor
yo soy marinero soy capitán
I am a sailor, I am a captain
soy capitán soy capitán
I am a captain, I am a captain
que bonita es la bamba
how beautiful is the bamba
que bonita es la bamba
how beautiful is the bamba
en la madrugada
in the early morning
cuando todos la bailan
when everyone is dancing it
cuando todos la bailan
when everyone is dancing it
en la enramada
in the arbor
y arriba y arriba
and up and up
que arriba iran
up and up they will go
yo no soy marinero
I am not a sailor
yo no soy marinero
I am not a sailor
soy capitán soy capitán
I am a captain, I am a captain
soy capitán
I am a captain
Hay te pido te pido
I beg of you, I beg of you
Hay te pido de compasión
I beg you with compassion
que se acabe la bamba
that the bamba ends
que se acabe la bamba
that the bamba ends
y venga otro son
and another song comes
Hay arriba y arriba
up and up
arriba y arriba arriba iré
up and up I will go
yo no soy marinero
I am not a sailor
yo no soy marinero
I am not a sailor
por ti seré por ti seré por ti sere
for you, I will be, I will be, I will be
Contributed by Joshua J. Suggest a correction in the comments below.
Leoni Leon
Viva Veracruz ! Viva México! Y Viva el mariachi Vargas de Tecalitlan ! El mejor mariachi del mundo ..
Paul Wales
best version of La Bamba, definitive, full of passion, real feeling, love it
Jessica
Mi favorito cansion de todas!! Lo escucho todos los días. Amo los instrumentos y la melodía. Saludos México la mas mejor música de todo Latinoamérica
Con Té de Teología
Una maravilla de canción que alegra al corazón más compungido. Saludos desde España.
perpetual61
Now this is the way La Bamba is suppose to be. Remember it's a Mexican Folk Song which also is a dance. Simply beautiful makes so Proud to be a Mexican/American female.
Johnnie Guitar
Richie Valens aka Richard Valenzuela brought me here. I have always loved La Bamba but did not know where it really came from. I love Mexican folk music now that I have discovered it. Apparently this song originated in the Veracruz area?
E.
@Johnnie Guitar yes it is from Veracruz
galoon
I love this version of the song--La Bamba has been entertaining people for centuries!
Ezequiel Gomez
Mi me gusta esta musica mucho papa bailar en Mexico 🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
X@vlerLorenzo1985
Ah yes. Leslie Nielsen and the hydraulic car. That whole scene was funny as hell, especially when he tried paying the toll but dropped the change everywhere