Herz aus Glas
Marianne Rosenberg Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Herz aus Glas
Laß nicht zu
Daß ich jetzt was Dummes tu.
Wärst du doch nur aus Stein
Viels würde anders sein.
Herz aus Glas
Wie leicht es bricht
Gerade das
Das will ich nicht.
Ich will ihm zeigen
Es geht auch ohne ihn
Sonst war doch alles ohne Sinn.

Irgendwann hat man Illusionen
Und man hält sie fest
Wie ein Spielzeug
Das man sich nicht nehmen läßt
Doch darüber bin ich nun hinaus
Und aus ist eben Schluß vorbei.

Herz aus Glas
Was auch geschieht
Laß nicht zu
Daß er es sieht.
Wie es mit uns war
Ist jetzt vorbei
Jeder von uns ist wieder frei.

Er und ich
Wir beide
Hatten eine schöne Zeit.
Nun aber ebenist es doch soweit
Daß jeder seine eignen Wege geht.

Ich gesteh
Die ersten Wochen
Fühlte ich mich sehr allein
Und es konnte wohl auch
Gar nicht anders sein
Doch heute weiß ich
Ja es geht auch so
Ja und aus ist Schluß
Vergessen und vorbei.

Herz aus Glas
Laß nicht zu
Daß ich jetzt was Dummes tu.
Wärst du doch nur aus Stein
Viels würde anders sein.
Herz aus Glas
Wie leicht es bricht
Gerade das
Das will ich nicht.
Ich will ihm zeigen




Es geht auch ohne ihn
Sonst war doch alles ohne Sinn.

Overall Meaning

The song "Herz aus Glas" by Marianne Rosenberg is a heartrending ballad about the end of a relationship. The title itself means "Heart of Glass," which reflects the vulnerability of the heart in love. In the first stanza, the singer implores her heart not to let her do anything foolish because of the pain she feels. She wishes her heart was made of stone so that it wouldn't break so easily. The second stanza is all about letting go of illusions and moving on from a broken relationship. The singer admits that holding onto illusions is like holding onto a beloved toy that one can't bear to give up. However, she has now moved on from that phase and has accepted that it's time to let the relationship go.


In the third stanza, the singer asks her heart not to let her former partner see her in a vulnerable state. She acknowledges that their relationship has ended, and they are both free to go their own ways. The final stanza talks about the singer's realization that she can survive on her own, even though she missed her partner terribly at the beginning. She knows that everything comes to an end, and she is now looking forward to a new beginning.


Overall, "Herz aus Glas" is a poignant song about the pain of heartbreak and the importance of moving forward. It is an emotional ballad that many listeners can relate to, as it is a universal experience.


Line by Line Meaning

Herz aus Glas Laß nicht zu Daß ich jetzt was Dummes tu.
Don't let me do something stupid, fragile heart of glass.


Wärst du doch nur aus Stein Viels würde anders sein.
If only you were made of stone, things would be different.


Herz aus Glas Wie leicht es bricht Gerade das Das will ich nicht.
Heart of glass, how easily it breaks, that's exactly what I don't want.


Ich will ihm zeigen Es geht auch ohne ihn Sonst war doch alles ohne Sinn.
I want to show him that it can be done without him, otherwise everything was meaningless.


Irgendwann hat man Illusionen Und man hält sie fest Wie ein Spielzeug Das man sich nicht nehmen läßt Doch darüber bin ich nun hinaus Und aus ist eben Schluß vorbei.
At some point, we have illusions and hold onto them like a toy that we can't let go of, but I'm beyond that now and it's simply over.


Herz aus Glas Was auch geschieht Laß nicht zu Daß er es sieht.
No matter what happens, don't let him see what happens to my fragile heart of glass.


Wie es mit uns war Ist jetzt vorbei Jeder von uns ist wieder frei.
What we had is now over, we are both free.


Er und ich Wir beide Hatten eine schöne Zeit. Nun aber ebenist es doch soweit Daß jeder seine eignen Wege geht.
He and I had a great time, but now it's time for each of us to go our own way.


Ich gesteh Die ersten Wochen Fühlte ich mich sehr allein Und es konnte wohl auch Gar nicht anders sein Doch heute weiß ich Ja es geht auch so Ja und aus ist Schluß Vergessen und vorbei.
I admit, the first few weeks were very lonely and it probably couldn't have been different, but today I know it can be done like this too and it's over and forgotten.




Contributed by Ian P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Judith Gooss

Gute Version von Blondie

baze.djunkiii

nein.

Rungi´s FunFairWorld

I Love it

Euisoon Ahn

I love so much this song, thank you!

blue light orchestra

ein wirklich wunderschönes Video! Gute Arbeit! Ich wünsche dir eine wunderschöne Woche! Viele liebe Grüße Peter (bandleader / Komponist blue light orchestra)

claus stimpfig

ist halt wirklich eine großartige Version des titels

claus stimpfig

@Cairo Shuffler that was brilliant

Cairo Shuffler

Ah ja, großartig. Das ist doch nur ein deutscher Text auf einer weitgehend identischen Instrumentierung :-) Never mind

ColonelHogan9162

Dazu brauch ich kein Wikipedia, nur die Original Vinyl-Single von Marianne. Und da steht wörtlich "Deutsche Original Aufnahme". Und der Satz bedeutet immer Cover. Ausserdem steht in der Komponistenzeile "D.Harry, C.Stein, F.Jay". Fred Jay. hat de deutschen Text verfasst. Und auf der Original-Single von Blondie steht ebenfalls D.Harry und C.Stein. DAs sagt wohl alles. Stein war übrigens nicht nur der Gitarrist sondern meines Wissens auch der damalige Lover von Debbie Harry.

baze.djunkiii

debbie harry & chris stein waren quasi während der ganzen blondie-zeit zusammen und auch noch darüber hinaus die phase von chris' schwerer krankheit eingeschlossen.

More Comments

More Versions