G
Marie Ueda Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

130%の密度の中 私口ぱくぱくぱく
圧迫されるヘッドフォンの中
一人口パクぱくぱくぱく

Gがかかったから痛い耳ん中から空々

このGってのはG・U・I・T・A・RのGでね
三半規管から暴れだすのさ、脳みそギューッてね

もうすぐほら走り出したら(あー)
流れてく世界(あー)
逢いに行くのさ 捻れろエクスプレス

80%の車内には どんなのぞみを詰めてる
ふて腐れる隣の他人には 叫んだゴッチも聞こえない

このGってのはG・U・I・T・A・RのGでね
三半規管から暴れだすのさ、脳みそギューッてね

同じってのは恐るべきことです
絡まる気管から叫びそうなら行ける その先へ

もうすぐほら溢れ出したら(あー)
流れ行く世界(あー)
たどり着くかな 急いでエクスプレス

もうすぐほら溢れ出す...ああ! (あー)
変わってく世界(あー)
すぐに行くから 捻れろエクスプレス





Gがかかったから痛い耳ん中から空々

Overall Meaning

The lyrics to Marie Ueda's song "G" describe the overwhelming feeling of being trapped in a crowded space while listening to music on headphones. The "G" in question refers to the guitar note, which causes a physical sensation in the ear and triggers excitement in the brain. The singer longs to escape this confining environment and travel to a more exciting place, represented by a twisting and turning express train.


The song's first verse paints a picture of being surrounded by people and feeling suffocated by the noise. The headphones become a way for the singer to escape into her own world, but even that feels constricting. The guitar note brings a surge of energy and excitement, but also physical discomfort.


In the second verse, the singer wonders about the people around her, and imagines that everyone has their own hopes and dreams for the future. She acknowledges that everyone is unique, but at the same time, there is something terrifying about the idea of being connected to others in this way.


Overall, "G" is a song about feeling trapped and suffocated by the world around you, and longing to escape to a place where you can be yourself and pursue your dreams.


Line by Line Meaning

130%の密度の中 私口ぱくぱくぱく
Amidst the stifling density of 130%, I open and close my mouth repeatedly.


圧迫されるヘッドフォンの中
Inside my headphones that are weighing me down.


一人口パクぱくぱくぱく
I'm the only one frantically opening and closing my mouth.


Gがかかったから痛い耳ん中から空々
The G note has hit my ears so hard that they feel like they're empty inside.


このGってのはG・U・I・T・A・RのGでね
This G is the G in "GUITAR".


三半規管から暴れだすのさ、脳みそギューッてね
It shakes up my vestibular system and squeezes my brain.


もうすぐほら走り出したら(あー)
Any minute now, it'll start to run.


流れてく世界(あー)
The world that's flowing towards me.


逢いに行くのさ 捻れろエクスプレス
I'm going to meet it head on, so twist and turn, Express!


80%の車内には どんなのぞみを詰めてる
Inside this 80% filled train car, everyone's dreams are packed together.


ふて腐れる隣の他人には 叫んだゴッチも聞こえない
But the sulking stranger next to me can't even hear the excitement in my voice.


同じってのは恐るべきことです
Being the same can be a scary thing.


絡まる気管から叫びそうなら行ける その先へ
If you feel like screaming from your tangled up windpipe, keep going - to what's beyond.


もうすぐほら溢れ出したら(あー)
Any second now, it'll overflow.


流れ行く世界(あー)
The world that's flowing past us.


たどり着くかな 急いでエクスプレス
I wonder if I can make it, so hurry up, Express!


もうすぐほら溢れ出す...ああ! (あー)
It's about to overflow...Ah!


変わってく世界(あー)
The world that's starting to change.


すぐに行くから 捻れろエクスプレス
I'm going right away, so twist and turn, Express!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 植田真梨恵

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions