His breakthrough in music came with the album "Mit Pfefferminz bin ich dein Prinz" ("With peppermint, I'm your prince") in 1978.
Müller-Westernhagen's music is shaped through his concise voice and shouting passages. His texts are very direct and provoking, e.g. "Dicke" ("Fat people"), but also social critical texts like "Freiheit" (freedom) are included in his emotional repertoire.
Gejammer
Marius Müller-Westernhagen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du mit deinem Loch im Negligee
Du mit deinem ew'gen Gejammer
Ich kann diesen Weg mit dir nicht mehr gehn
Ich will nur noch weg
Weg, unser Boot hat ein Leck
Weg aus dieser Klammer
Wir haben uns geliebt
Sprachlosigkeit ist was uns blieb
Und dieses ew'ge Gejammer
Tot, mausetot die schöne Chemie
Bye bye
The lyrics to Marius Müller-Westernhagen's song "Gejammer" describe a relationship that has become cold and unfulfilling. The singer is addressing their partner, who is lying on top of them "cold as snow," with a hole in their negligee, and incessantly complaining. The singer can no longer continue on this path with their partner and wants to leave.
The tone of the lyrics is one of frustration and dissatisfaction with the current situation. The singer is tired of the constant complaining and feeling trapped by the relationship. There is a sense of detachment and finality in the lyrics, as the singer states that the chemistry between them is "dead, completely dead."
The song speaks to the universal experience of being in a relationship that is no longer working and the desire to move on. The lyrics are poignant and raw, and resonates with anyone who has undergone a similar experience.
Line by Line Meaning
Du liegst auf mir kalt wie Schnee
You are lying on me cold as snow
Du mit deinem Loch im Negligee
You with your hole in the negligee
Du mit deinem ew'gen Gejammer
You with your eternal whining
Ich kann diesen Weg mit dir nicht mehr gehn
I can't go this way with you anymore
Ich will nur noch weg
I just want to leave
Weg, unser Boot hat ein Leck
Away, our boat has a leak
Weg aus dieser Klammer
Away from this clamp
Weg, nichts wie weg von diesem klebrigen Fleck
Away, nothing like leaving this sticky spot
Wir haben uns geliebt
We loved each other
Sprachlosigkeit ist was uns blieb
Speechlessness is what remained with us
Und dieses ew'ge Gejammer
And this eternal whining
Tot, mausetot die schöne Chemie
Dead, completely dead the beautiful chemistry
Bye bye
Bye bye
Contributed by Lauren F. Suggest a correction in the comments below.