His breakthrough in music came with the album "Mit Pfefferminz bin ich dein Prinz" ("With peppermint, I'm your prince") in 1978.
Müller-Westernhagen's music is shaped through his concise voice and shouting passages. His texts are very direct and provoking, e.g. "Dicke" ("Fat people"), but also social critical texts like "Freiheit" (freedom) are included in his emotional repertoire.
Karikatur
Marius Müller-Westernhagen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ich nenn mich Jeff, weil ich Karl-Heinz nicht schick genug fand
Ein bißchen Hippie auf Ibiza, im Winter bräune aus der tube
Meine Zähne sind lückenlos, die Figur auch nicht ohne
Mein Wohnen ist schöner, meine Meinung modern
Morgens hundert Liegestütze, ich diskutier auch sehr gern
Meine Mädchen sind schön, meinem Chef steh ich nah
Ja, ich kann mich benehmen, was auch immer passiert
Und ich lächel' auch fair, wenn ich beim Backgammon verlier
Halbjährlich zum Arzt, ich bin ganz gesund
Nur für meine Zigaretten, lauf ich die Füße mir wund
Es stimmt wirklich alles, ich les' nun auch Kant
Und ich verschweig diskret, daß ich mal Jerry Cotton gut fand
Ja, ich hab Erfolg, der Abendkursus hat sich gelohnt
Und ich bin stets bemüht, daß der Karl-Heinz nicht durchkommt
Jetzt hab ich auch 'nen Porsche, zweite Hand, Metallic-Blau
Mit dem reiß ich jeden Samstag in der Stadt die große Schau
Doch neulich sprach ein Mädchen
Ich mach sie an auf meine altbewährte Tour
"ich steh nich' auf Dich, Du bist doch bloß 'ne Karikatur"
"Karikatur, Karikatur, Du bist von Klügeren gezeichnet,
Eine Karikatur"
These lyrics describe a man who is determined to present himself as the epitome of modern success and sophistication, but who ultimately fails to convince others of his authenticity. The opening lines establish his meticulously groomed appearance and his choice to adopt the name "Jeff" in an attempt to appear more stylish. He takes pride in his physical fitness, his beautiful girlfriends, and his good relationship with his boss. He claims to have transformed himself since coming from the less fashionable town of Wuppertal and even reads Kant, but it is clear that he is not entirely forthright about his true interests or character. Despite his best efforts to preserve his image, a girl he approaches sees through his facade and dismisses him as a caricature of a truly impressive individual.
Line by Line Meaning
Die Haare gepflegt lang, stets braungebrannt
I maintain long, well-groomed hair and a constant tan.
Ich nenn mich Jeff, weil ich Karl-Heinz nicht schick genug fand
I call myself Jeff because I find Karl-Heinz's name not trendy enough
Ein bißchen Hippie auf Ibiza, im Winter bräune aus der tube
I pretend to be a bit of a hippie while vacationing in Ibiza, fake tanning in winter using a tube.
Meine Zähne sind lückenlos, die Figur auch nicht ohne
I have perfectly aligned teeth and a well-maintained physique.
Mein Wohnen ist schöner, meine Meinung modern
My living space is superior, and I pride myself on having a modern opinion.
Morgens hundert Liegestütze, ich diskutier auch sehr gern
I start my day with a hundred push-ups, and I enjoy engaging in debates.
Meine Mädchen sind schön, meinem Chef steh ich nah
The women I date are attractive, and I am on good terms with my boss.
Ich hab mich ganz schön gemacht, seit ich aus Wuppertal kam
I have greatly improved myself since moving away from Wuppertal.
Ja, ich kann mich benehmen, was auch immer passiert
I can maintain proper behavior, no matter the circumstances.
Und ich lächel' auch fair, wenn ich beim Backgammon verlier
I am gracious even in defeat, smiling when I lose at backgammon.
Halbjährlich zum Arzt, ich bin ganz gesund
I visit the doctor every six months and am completely healthy.
Nur für meine Zigaretten, lauf ich die Füße mir wund
I am willing to go to great lengths to get my cigarettes, even if it means walking a lot.
Es stimmt wirklich alles, ich les' nun auch Kant
Everything about me is true, even that I am now reading Kant.
Und ich verschweig diskret, daß ich mal Jerry Cotton gut fand
I keep it discreet that I used to enjoy Jerry Cotton.
Ja, ich hab Erfolg, der Abendkursus hat sich gelohnt
I am successful, and the evening course I took paid off.
Und ich bin stets bemüht, daß der Karl-Heinz nicht durchkommt
I always strive to make sure Karl-Heinz does not succeed.
Jetzt hab ich auch 'nen Porsche, zweite Hand, Metallic-Blau
I now have a second-hand metallic blue Porsche.
Mit dem reiß ich jeden Samstag in der Stadt die große Schau
I use it to parade around town every Saturday, showing off.
Doch neulich sprach ein Mädchen
However, recently a girl spoke to me.
Ich mach sie an auf meine altbewährte Tour
I tried to pick her up using my usual tactics.
"ich steh nich' auf Dich, Du bist doch bloß 'ne Karikatur"
"I am not interested in you; you are just a caricature."
"Karikatur, Karikatur, Du bist von Klügeren gezeichnet,
Eine Karikatur"
"Caricature, caricature, you are drawn by more intelligent people, a caricature."
Contributed by Isaiah W. Suggest a correction in the comments below.
Hotbird1964
Ein unterschätzes Album von Marius.
Sehr gute Songs drauf ....
RalfRoeckel
Ganz allein krieg`ich`s nicht hin....................