Oh Gisela
Marius Müller-Westernhagen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Oh, Gisela, wenn ich dich seh'
schlägt mein Herz schneller
bei dir werd' ich zum Ladykiller
du hast in mir das Tier geweckt

Oh, Gisela, ich bin zwar noch kein Rockefeller
doch wasch' ich täglich fleißig Teller
denn ohne Geld wird man nicht fett

Oh Gisela, nun schmeiß ihn an, meinen Propeller
dann werde ich zur Caravella
ich geb' dir meinen letzten Tropfen Sprit

Oh, Gisela, 'ne Leiche haben wir im Keller
und wird erst dieses Lied ein Seller
dann kauf ich ein Sezierbesteck

Oh, Gisela, ich hatte wirklich nichts mit Stella
das war doch nur rein sexueller Natur
der Fleck vom Sofa geht schon wieder weg

Oh Gisela, ich aß nicht nur von deinem Teller
ich hab von deinem Wein getrunken
und ich lieg' in deinem Bett

Oh, Gisela, du weißt, ich bin so'n kleiner Stiller




zur Kommunion, 'nen gebrauten Füller
entweder Selters oder Sekt

Overall Meaning

The lyrics to Marius Müller-Westernhagen's song Oh Gisela are a playful and flirtatious ode to the titular Gisela. The singer admits that he feels a surge in his heart when he sees her, and that she brings out his inner "Ladykiller." Despite not being wealthy, he works hard and is willing to give Gisela everything he has, even if it means giving her his last drop of fuel. The singer teases Gisela about their supposed "skeleton in the closet," but implies that their relationship could lead to a hit song and financial success. He also makes a reference to a sexual encounter with someone named Stella, but assures Gisela that it was purely physical.


Line by Line Meaning

Oh, Gisela, wenn ich dich seh'
Upon seeing you, Gisela, my heart beats faster


schlägt mein Herz schneller
My heart beats faster


bei dir werd' ich zum Ladykiller
Being with you turns me into a ladykiller


du hast in mir das Tier geweckt
You have awakened the animal inside of me


Oh, Gisela, ich bin zwar noch kein Rockefeller
I may not be a Rockefeller, Gisela


doch wasch' ich täglich fleißig Teller
But I diligently wash dishes every day


denn ohne Geld wird man nicht fett
Because without money, one cannot get fat


Oh Gisela, nun schmeiß ihn an, meinen Propeller
Gisela, please turn on my propeller


dann werde ich zur Caravella
So I can become a Caravella


ich geb' dir meinen letzten Tropfen Sprit
I'll give you my last drop of fuel


Oh, Gisela, 'ne Leiche haben wir im Keller
Gisela, we have a corpse in the basement


und wird erst dieses Lied ein Seller
And only when this song becomes a hit


dann kauf ich ein Sezierbesteck
Will I buy a dissection kit


Oh, Gisela, ich hatte wirklich nichts mit Stella
Gisela, I really had nothing going on with Stella


das war doch nur rein sexueller Natur
It was just purely sexual in nature


der Fleck vom Sofa geht schon wieder weg
The stain on the sofa is already disappearing


Oh Gisela, ich aß nicht nur von deinem Teller
Gisela, I didn't just eat from your plate


ich hab von deinem Wein getrunken
I drank your wine


und ich lieg' in deinem Bett
And now I'm lying in your bed


Oh, Gisela, du weißt, ich bin so'n kleiner Stiller
Gisela, you know I'm a bit of a quiet one


zur Kommunion, 'nen gebrauten Füller
Using a used pen for the communion


entweder Selters oder Sekt
Either Selters or sparkling wine




Contributed by Declan C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions