縁の糸
Mariya Takeuchi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

「袖振り合うも
多生(たしょう)の縁」と
古(いにしえ)からの伝えどおり
この世で出逢う人とはすべて
見えぬ糸でつながってる
天が描いた シナリオに沿い
あなたと私 知り合うの
時に愛して 時には泣いて
やがて固い絆へと
どんなに細い縁(えにし)の糸も
物語運んでくる
「つまずく石も縁の端」なら
今日すれちがう旅人が
ふと投げかけた微笑みさえも
運命からのプレゼント
時空(とき)を超えて何度とはなく
巡り逢うたび懐かしい
そんな誰かを 見つけに行こう
八雲(やくも)立つあの場所へと
どんな小さな縁(えにし)の糸も
何かいいこと連れてくる

たとえ糸が もつれ合っても
結び直せば また会える
私たちの果てない夢は
ずっと永遠(とわ)に続くから
強く結んだ縁(えにし)の糸が
未来の二人 つないでく




未来の二人 つないでく
未来の二人 つないでく

Overall Meaning

The lyrics of Mariya Takeuchi's song "縁の糸" (En no Ito) describe the concept of fate and how every person we meet in life is connected to us by an invisible thread. The first verse references an old saying "袖振り合うも多生の縁" which means "even chance encounters are ties of fate from previous lives." The notion of these connections being predetermined is further emphasized by the mention of a "scenario" written by the heavens which guides the meeting of the song's narrator and her beloved. The lyrics describe the ups and downs of a relationship, which includes moments of love and moments of tears. However, the thread that connects them is strong, and it ultimately creates a bond that lasts for eternity. The final lines of the song reiterate the importance of these threads connecting us to both familiar and unfamiliar people, and that even the smallest of them can bring something positive into our lives.


The theme of "En no Ito" holds significant cultural and historical value to the Japanese. The phrase "en" refers to fate or destiny, while "ito" means thread or string. The idea that people’s lives are interconnected through webs of fate and destiny have been prevalent in Japanese religion and folklore for centuries. Japanese people often say that the red string of fate, or "akai ito", is responsible for bringing people together. This belief traces back to the story of the Shinto god, Izanagi, who used a red thread to find his way back from the underworld.


Line by Line Meaning

袖振り合うも 多生(たしょう)の縁」と
As the saying goes, “The bonds of many lives come together when sleeves brush past each other”


古(いにしえ)からの伝えどおり この世で出逢う人とはすべて 見えぬ糸でつながってる
As ancient wisdom has told us, everyone we meet in this world is connected by invisible threads.


天が描いた シナリオに沿い あなたと私 知り合うの 時に愛して 時には泣いて やがて固い絆へと
Following the scenario that Heaven has written, you and I have come to know each other, sometimes through love, sometimes through tears, and eventually, we have formed a strong bond.


どんなに細い縁(えにし)の糸も 物語運んでくる
No matter how thin the thread of fate is, it carries a story.


「つまずく石も縁の端」なら 今日すれちがう旅人が ふと投げかけた微笑みさえも 運命からのプレゼント
If even a stumbling stone is a connection to fate’s end, then the smile of a traveler we pass by today is also a gift from destiny.


時空(とき)を超えて何度とはなく 巡り逢うたび懐かしい そんな誰かを 見つけに行こう 八雲(やくも)立つあの場所へと
No matter how many times we meet across time and space, it brings a nostalgic feeling that we should go find that someone at that place where the eight clouds stand.


どんな小さな縁(えにし)の糸も 何かいいこと連れてくる
Any small thread of fate will bring something good.


たとえ糸が もつれ合っても 結び直せば また会える 私たちの果てない夢は ずっと永遠(とわ)に続くから
Even if the threads get tangled, we can untangle them and meet again. Our endless dreams will continue forever.


強く結んだ縁(えにし)の糸が 未来の二人 つないでく 未来の二人 つないでく 未来の二人 つないでく
The thread of fate that we have tightly tied will connect us in the future, the two of us, the two of us, the two of us.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: まりや 竹内

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-pr4gd7uq5y

この曲を入れたのは、朝ドラ だんだんの、主題歌であり、日付は変わり、7月22日が、出演者の森 久美子さんの誕生日なので、入れました❢又、朝ドラだんだんも、BSで
再放送して貰いたいです❢

@user-co3jp5op2r

なぜメモリーだけ。ほんにんのこえいれて。

@user-ey7hs1bn8s

ごめんなさい、歌は下手なんです🙏

More Versions