single again
Mariya Takeuchi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あなたを連れ去るあの女性の影に
怯えて暮らした日々はもう遠い
離れてしまえば 薄れゆく記憶
愛していたのかも思い出せないほどよ

また独りに返ったと 風の便りにきいてから
忘れかけた想いが 胸の中でざわめく
私と同じ痛みを あなたも感じてるなら
電話ぐらいくれてもいいのに

変わり続けてく街並みのように
もとには戻れない 若き日のふたり
彼女を選んだ理由さえ聞けずに
ただ季節は流れ 見失った約束

もし再び出会って 瞳を探り合っても
隔てたときを埋めるすべは何ひとつない
手放した恋を今 あなたも悔やんでるなら
やっと本当のさよならできる

また独りに返ったと 風の便りにきいてから
忘れかけた想いが 胸の中でざわめく
手放した恋を今 あなたも悔やんでるなら




やっと本当のさよならできる
やっと本当のさよならできる

Overall Meaning

The lyrics of Mariya Takeuchi's "Single Again" describe the feelings of a woman after a painful breakup. She reflects on the days of fear and insecurity while she lived with her partner who took her away from another woman's shadow. She admits that since they have been apart, she has become unsure if she ever truly loved him, and memories of him are fading. However, when she hears that he is alone once again, her forgotten feelings start to resurface. She expresses her desire for a call from him, hoping that he too feels the same pain that she does.


The verse "Like the changing cityscape" suggests that their present lives were once beautifully intertwined, but now they are unrecognizable, like the metropolitan landscape that changes with time. The nostalgia of the past days, the hope of reconciliation, and the possibility of forgiving and forgetting are all brushed aside when she admits, with a touch of resignation, that there is no way to fill the void created by their separation. In the end, she remarks that if they were to meet again and both feel regretful about losing their love, then maybe they could finally bid each other goodbye.


Line by Line Meaning

あなたを連れ去るあの女性の影に
I lived in fear of the woman who took you away.


怯えて暮らした日々はもう遠い
The days I lived in fear are long gone now.


離れてしまえば 薄れゆく記憶
If we're apart, memories start to fade.


愛していたのかも思い出せないほどよ
I can't remember if I even loved you.


また独りに返ったと 風の便りにきいてから
After hearing the news that you're alone again from the wind,


忘れかけた想いが 胸の中でざわめく
Feelings I almost forgot start to stir in my heart.


私と同じ痛みを あなたも感じてるなら
If you feel the same pain as me,


電話ぐらいくれてもいいのに
Wouldn't it be nice if you gave me a call?


変わり続けてく街並みのように
Like the ever-changing cityscape,


もとには戻れない 若き日のふたり
We can't go back to when we were young.


彼女を選んだ理由さえ聞けずに
I couldn't even ask why you chose her.


ただ季節は流れ 見失った約束
Time passed and we lost our promise.


もし再び出会って 瞳を探り合っても
Even if we meet again and our eyes meet,


隔てたときを埋めるすべは何ひとつない
There's no way to fill the distance between us.


手放した恋を今 あなたも悔やんでるなら
If you now regret the love you let go,


やっと本当のさよならできる
We can finally say a true goodbye.


やっと本当のさよならできる
We can finally say a true goodbye.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Mariya Takeuchi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ralphlim9836

This song has a Philippine Version and adopt a single by Rodel Naval (Lumayo Ka Man Sa Akin).

@1Nanalo

Different meanings though. Lumayo ka man sa akin is about a man who misses someone. This is about an upset woman she is still single

@littlewiggly

Yes, I have it (1991) RIP RODEL🙏

@Im-not-a-troll

They copied the song without giving credits to the rightful owner. What a shame.

@michlara85

​@@Im-not-a-trollhe pay for it and had permission from owner

@zackfair1868

This one and plastic love is my Maria favorites... not just because rodel made pinoy version of this but it give me all original feeling.

@user-bq4uk1jb4b

Sounds good

@BWISITKASEUNGHAN

❤ this song

@superman-1990

Original song...in Japan...

@ejenelmaramag6141

sarap nyan sounds habang nasa motel

More Comments

More Versions