For the Olympic Games of Athens 2004 she collaborated with Sting for the duet "A Thousand Years", released on the official pop album of the Athens Olympics Unity, where fado is sung in both English and Portuguese.
Mariza is considered by many as a more contemporary follower of Amalia Rodrigues, and has covered a number of her songs.
In 2003 she became the "Winner in the Europe category" of the BBC Radio 3 Awards for World Music.
Discography:
Fado em Mim (2002)
Fado Curvo (2003)
Live in London (2005) DVD
Transparente (2005)
Concerto em Lisboa (2006) DVD and CD
Terra (2008)
Fado Tradicional (2010).
http://www.myspace.com/fadomariza
http://www.marizafriends.blogspot.com/
Há Festa Na Mouraria
Mariza Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
É dia da procissão
Da Senhora da Saúde
Até a Rosa Maria
Da Rua do Capelão
Parece que tem virtude
Colchas ricas nas janelas
Pétalas soltas no chão
Anda a fé pelas vielas
É dia da procissão
Da Senhora da Saúde
Após um curto rumor
Profundo silêncio pesa
Por sobre o Largo da Guia
Passa a Virgem no andor
Tudo se ajoelha e reza
Até a Rosa Maria
Como que petrificada
Em fervorosa oração
É tal a sua atitude
Que a rosa já desfolhada
Da Rua do Capelão
Parece que tem virtude
The lyrics to Mariza's song Há Festa Na Mouraria describe a religious procession in the neighborhood of Mouraria in Lisbon. The song captures the festive atmosphere leading up to the procession, with rich tapestries hanging in windows and petals scattered on the ground. The people of the neighborhood, both the faithful and the common folk, come together as a community to celebrate the feast day of Nossa Senhora da Saúde, the Lady of Health. As the procession passes through the streets, the singer describes the profound silence that falls over the Largo da Guia, as the people kneel and pray in reverence to the Virgin Mary who passes by on her float. Even the singer's friend, Rosa Maria, is moved to profound prayer during this moment.
Line by Line Meaning
Há festa na Mouraria
There is a celebration in the Mouraria district
É dia da procissão
It is the day of the procession
Da Senhora da Saúde
Of Our Lady of Health
Até a Rosa Maria
Until Rosa Maria
Da Rua do Capelão
From the Street of the Chaplain
Parece que tem virtude
It seems to have virtue
Colchas ricas nas janelas
Rich bedspreads on the windows
Pétalas soltas no chão
Loose petals on the ground
Almas crentes povo rude
Faithful souls and rough people
Anda a fé pelas vielas
Faith walks through the alleys
Após um curto rumor
After a short noise
Profundo silêncio pesa
Deep silence prevails
Por sobre o Largo da Guia
Over the Guia Square
Passa a Virgem no andor
The Virgin passes on the litter
Tudo se ajoelha e reza
Everyone kneels down and prays
Até a Rosa Maria
Even Rosa Maria
Como que petrificada
As if petrified
Em fervorosa oração
In fervent prayer
É tal a sua atitude
Such is her attitude
Que a rosa já desfolhada
That the already unpetalled rose
Da Rua do Capelão
From the Street of the Chaplain
Parece que tem virtude
Seems to have virtue
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: ALFREDO RODRIGO DUARTE, ANTONIO AMARGO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Alison Hughey
I wish I could download this version! Beautiful.
Radosław Kucharski
Excelent arrangement !!!
Dave Sylvia
I get "chicken skin" watching this performance! Love this woman.
Carmen # 3 L M Cluck
2019-9-20 FRIDAY....
I ONLY SPEAK ENGLISH, AND I JUST LOVE THIS SONG, THE PASSION WITH WHICH SHE SINGS... I FEEL IT IN MY VERY SOUL AND IT MAKES ME CRY... ONLY BEAUTIFUL THINGS THAT TOUCH MY SOUL MAKES ME CRY WITH LOVE FOR THE WORLDS I DO NOT UNDERSTAND... I WISH I COULD GET A TRANSLATION OF THE WORDS...
Bert Speggly
See Katia's version, it has the lyrics. Very easy to translate.
https://youtu.be/HFofftODp8I
And, in my humble opinion, much nicer, although I love Mariza,
João Camilo
There is a party in Mouraria
Há festa na Mouraria
It's procession day
É dia da procissão
from the health lady
Da senhora da saúde
Until Rosa Maria
Até a Rosa Maria
From Capel Street
Da rua do Capelão
seems to have virtue
Parece que tem virtude
Rich quilts on the windows
Colchas ricas nas janelas
Petals loose on the floor
Pétalas soltas no chão
Believing souls, rude people
Almas crentes, povo rude
Faith walks through the alleys
Anda a fé pelas vielas
It's procession day
É dia da procissão
from the health lady
Da senhora da saúde
After a short rumor
Após um curto rumor
deep silence weighs
Profundo siléncio pesa
Over the width of the guide
Por sobre o largo da guia
The Virgin passes on the andor
Passa a Virgem no andor
Everything kneels and prays
Tudo se ajoelha e reza
Until Rosa Maria
Até a Rosa Maria
as if petrified
Como que petrificada
in fervent prayer
Em fervorosa oração
Such is your attitude
É tal a sua atitude
That the rose already defoliated
Que a rosa já desfolhada
From Capel Street
Da rua do Capelão
seems to have virtue
Parece que tem virtude
Source: Musixmatch
Songwriters: Alfredo Rodrigo Duarte / Antonio Amargo
Dave Sylvia
Probably 8,000 are my views!
Ze Manel F
Amália perdoa t 😩 de