For the Olympic Games of Athens 2004 she collaborated with Sting for the duet "A Thousand Years", released on the official pop album of the Athens Olympics Unity, where fado is sung in both English and Portuguese.
Mariza is considered by many as a more contemporary follower of Amalia Rodrigues, and has covered a number of her songs.
In 2003 she became the "Winner in the Europe category" of the BBC Radio 3 Awards for World Music.
Discography:
Fado em Mim (2002)
Fado Curvo (2003)
Live in London (2005) DVD
Transparente (2005)
Concerto em Lisboa (2006) DVD and CD
Terra (2008)
Fado Tradicional (2010).
http://www.myspace.com/fadomariza
http://www.marizafriends.blogspot.com/
Mi Fado Mio
Mariza Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Canto la noche hasta ser de día
De mi pueblo traigo el llano
En mi canto a mouraria
Tengo nostalgia de mí
De mi amor más amado
Yo canto un país sin fin
Mi fado
O meu fado
Mi fado, mi fado
De mi solo falto yo
Señora de mi vida
D'el sueño digo que es mío
Me doy ya por nacida
Traigo un fado en mi canto
En mi alma viene guardado
Viene por dentro de mi espanto
En busca de mi fado
Mi fado
O meu fado
Mi fado, mi fado
Mi fado
Mi fado
O meu fado
Mi fado, mi fado
Mi fado
Mi fado
O meu fado
Mi fado, mi fado
The lyrics to Mariza's song "Mi Fado Mio" speak of the singer's deep connection to the traditional Portuguese music genre of Fado. The chorus, "Mi fado, o meu fado" (My fado, my fado) is a declaration of her personal ownership of the music, which she describes as being stored within her soul. Throughout the song, Mariza references her love for her country and her people, and her yearning for a deeper connection to both. The lines "De mi pueblo traigo el llano" (I bring the flatlands of my town) and "Tengo nostalgia de mí" (I am nostalgic for myself) speak to a longing for a sense of place and self in the midst of the changing world.
The second verse of the song delves deeper into Mariza's personal reflections, as she sings of her own dreamworld and the feeling of truly being alive. She sings "De mi solo falto yo" (Of myself I am the only one missing) and "Me doy ya por nacida" (I am already born), indicating a sense of self-acceptance and belonging. The song continually returns to the chorus of "Mi fado, o meu fado" as a reminder of Mariza's personal connection to the music that she sings.
Line by Line Meaning
Traigo un fado en mi canto
I carry a fado in my singing
Canto la noche hasta ser de día
I sing the night until it becomes day
De mi pueblo traigo el llano
I bring the plain of my town
En mi canto a mouraria
In my singing, I include the mouraria district
Tengo nostalgia de mí
I have nostalgia for myself
De mi amor más amado
Of my most beloved love
Yo canto un país sin fin
I sing a never-ending country
El mar, la tierra, mi fado
The sea, the land, my fado
Mi fado
My fado
O meu fado
My fado
Mi fado, mi fado
My fado, my fado
De mi solo falto yo
I only lack myself
Señora de mi vida
Lady of my life
D'el sueño digo que es mío
I say that the dream is mine
Me doy ya por nacida
I already consider myself born
En mi alma viene guardado
It comes stored in my soul
Viene por dentro de mi espanto
It comes from within my fear
En busca de mi fado
In search of my fado
Mi fado
My fado
O meu fado
My fado
Mi fado, mi fado
My fado, my fado
Mi fado
My fado
O meu fado
My fado
Mi fado, mi fado
My fado, my fado
Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Manuel Paulo De Carvalho Costa
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Gabriela Dragana Barać
Lisbon is the most beautiful city in the world, and Portugal is one of the most beautiful countries in the world. ❤️ The city of Porto is very old and romantic city. The Portuguese should be proud of the beauty of their country. They have a beautiful nature, climate, architecture, cuisine, music (fado) ... Only people without souls don't like fado. Lisbon has a soul, and its name is ‘fado’. Fado was recognised by UNESCO in 2011 as an ‘intangible cultural heritage’. Lisbon, Portugal’s capital city, is the heartbeat of the country. It’s also one of the oldest cities in the world, predating even Rome. Lisbon is a city of old souls who value tradition, art, and creativity and are putting those facets of life to use in modern ways.
The Portuguese people are some of the kindest I’ve come across in my travels. They are one of the best nations in the world, they are very polite and friendly open to foreigners. People with the beautiful hearts and souls.
For me, the Portuguese language is the most beautiful language. I speak several languages including Portuguese, Spanish, French, English, German, and Croatian, my native language. Languages are my passion. European Portuguese and Slavic languages have the same phonetics. In Portugal, Russian speaking people learn the language quite easily. English speaking people don't use many of the sounds used in Portuguese, so they have a bit more difficulty.
European Portuguese is sexy as fuck, it's a perversion for my ears. 😊 Spanish author Miguel de Cervantes once called Portuguese "the sweet and gracious language" and Spanish playwright Lope de Vega referred to it as "sweet", while the Brazilian writer Olavo Bilac poetically described it as "a última flor do Lácio, inculta e bela" (the last flower of Latium, rustic and beautiful). Portuguese is also termed "the language of Camões", after one of the greatest literary figures in the Portuguese language, Luís Vaz de Camões.
Olavo Bilac once said "a Pátria não é a raça, o meio, o conjunto dos aparelhos económicos e políticos, é o idioma herdado ou criado por um povo". Fernando Pessoa wrote in Lisbon "a minha Pátria é a Língua Portuguesa".
Fado (meaning "destiny, fate") is a music genre which can be traced to the 1820s in Portugal, but probably with much earlier origins. The music is usually linked to the Portuguese word "saudade" which symbolizes the feeling of loss, longing (a permanent, irreparable loss and its consequent lifelong damage). Fado performers in the middle of the 19th century were mainly from urban working class and sailors, who not only sang, but also danced and beat the fado. Famous singers of fado include Amália Rodrigues, Dulce Pontes, Alfredo Marceneiro, Fernando Farinha, Carlos do Carmo, José Afonso, Camané, Mariza, Mafalda Arnauth, António Zambujo, Ricardo Ribeiro, Ana Moura Carminho and Cristina Branco.
Fado is such s high level art form, and no other language, I repeat, no other language could ever work for fado, not even remotely. This form of artistic musical expression only works with Portuguese. This language evokes all of the necessary soulful spiritual nuances, emotions, feelings. Only the Portuguese could turn the concept of FATE into the highly developed musical art form that it is. The beautiful, sonorous, smooth Portuguese language allowed for that to happen. European Portuguese is equally perfect for poetry and literature.
As beautiful as French, Italian, Spanish are, neither of these languages would sound right for fado. And Brazilian Portuguese has the same musical relationship with samba, Bossa nova. No other language would work for these 2 musical styles. I can't imagine samba, Bossa nova sung in any other language than Portuguese, of the Brazilian variety. It's perfect for that because its intonation is so expressive, and Brazilians have such a playful relationship with the Portuguese language. Precisely why it works for their own musical styles. Saudações da Croácia. 😘
Ângela E
Letra
Trago um Fado no meu canto,
Canto a noite até ser dia
Do meu povo trago o pranto
No meu canto a Mouraria
Tenho saudades de mim
Do meu amor mais amado
Eu canto um país sem fim
O mar, a terra, o meu Fado
Meu Fado Meu
De mim só me falto eu
Senhora da minha vida
Do sonho, digo que é meu
E dou por mim já nascida
Trago um Fado no meu canto
Na minh'alma bem guardado
Vem por dentro do meu canto
Á procura do meu Fado
Meu Fado Meu
Tolga Sayar
Çok uzaklardan geldim.
Bir iskemle bulup, oturdum.
Beynimdeki dalgalarda batmamaya çalışan bir gemi,
Ve o geminin içinde sevdiklerim.
Can çekiştikleri yüzlerinden belli,
Acı aktı her birinin gözlerinden.
Vicdanımın ağırlığı, iskemlenin ayağını kırdı.
Gemi battı.
Ben zamanın içinde yok oldum..
Zhanna Janna
Je ne suis pas portugais, je suis gitan. Mais mon âme répond à cette musique. Quelle profondeur et beauté ! C'est incroyable!!! ❤️🔥
Gabriela Dragana Barać
Lisbon is the most beautiful city in the world, and Portugal is one of the most beautiful countries in the world. ❤️ The city of Porto is very old and romantic city. The Portuguese should be proud of the beauty of their country. They have a beautiful nature, climate, architecture, cuisine, music (fado) ... Only people without souls don't like fado. Lisbon has a soul, and its name is ‘fado’. Fado was recognised by UNESCO in 2011 as an ‘intangible cultural heritage’. Lisbon, Portugal’s capital city, is the heartbeat of the country. It’s also one of the oldest cities in the world, predating even Rome. Lisbon is a city of old souls who value tradition, art, and creativity and are putting those facets of life to use in modern ways.
The Portuguese people are some of the kindest I’ve come across in my travels. They are one of the best nations in the world, they are very polite and friendly open to foreigners. People with the beautiful hearts and souls.
For me, the Portuguese language is the most beautiful language. I speak several languages including Portuguese, Spanish, French, English, German, and Croatian, my native language. Languages are my passion. European Portuguese and Slavic languages have the same phonetics. In Portugal, Russian speaking people learn the language quite easily. English speaking people don't use many of the sounds used in Portuguese, so they have a bit more difficulty.
European Portuguese is sexy as fuck, it's a perversion for my ears. 😊 Spanish author Miguel de Cervantes once called Portuguese "the sweet and gracious language" and Spanish playwright Lope de Vega referred to it as "sweet", while the Brazilian writer Olavo Bilac poetically described it as "a última flor do Lácio, inculta e bela" (the last flower of Latium, rustic and beautiful). Portuguese is also termed "the language of Camões", after one of the greatest literary figures in the Portuguese language, Luís Vaz de Camões.
Olavo Bilac once said "a Pátria não é a raça, o meio, o conjunto dos aparelhos económicos e políticos, é o idioma herdado ou criado por um povo". Fernando Pessoa wrote in Lisbon "a minha Pátria é a Língua Portuguesa".
Fado (meaning "destiny, fate") is a music genre which can be traced to the 1820s in Portugal, but probably with much earlier origins. The music is usually linked to the Portuguese word "saudade" which symbolizes the feeling of loss, longing (a permanent, irreparable loss and its consequent lifelong damage). Fado performers in the middle of the 19th century were mainly from urban working class and sailors, who not only sang, but also danced and beat the fado. Famous singers of fado include Amália Rodrigues, Dulce Pontes, Alfredo Marceneiro, Fernando Farinha, Carlos do Carmo, José Afonso, Camané, Mariza, Mafalda Arnauth, António Zambujo, Ricardo Ribeiro, Ana Moura Carminho and Cristina Branco.
Fado is such s high level art form, and no other language, I repeat, no other language could ever work for fado, not even remotely. This form of artistic musical expression only works with Portuguese. This language evokes all of the necessary soulful spiritual nuances, emotions, feelings. Only the Portuguese could turn the concept of FATE into the highly developed musical art form that it is. The beautiful, sonorous, smooth Portuguese language allowed for that to happen. European Portuguese is equally perfect for poetry and literature.
As beautiful as French, Italian, Spanish are, neither of these languages would sound right for fado. And Brazilian Portuguese has the same musical relationship with samba, Bossa nova. No other language would work for these 2 musical styles. I can't imagine samba, Bossa nova sung in any other language than Portuguese, of the Brazilian variety. It's perfect for that because its intonation is so expressive, and Brazilians have such a playful relationship with the Portuguese language. Precisely why it works for their own musical styles. Saudações da Croácia. 😘
V MoraIs
Obrigado 🌷Hvala
Epata tartiner
gnégnégné
O C
Beautifully said. Thank you.
Jihane Sn
🥰😍 what a beautiful comment ❤️
Max Marlan
Wow! Really impressed!
André Britto
Não sou Português, nunca vivi em Portugal, mas ao ouvir esse primor sinto uma imensa saudade do que desconheço.
Tanayara
É estranho,mas sentia o mesmo.Quando ouvi O Pastor de Madredeus também. Tem outra de uma cantora de algum país do continente africano chamada Cesária Évora Sodade trás o mesmo sentimento pra mim,tem um feat dela com um cantor chamado Bonga com mesma música que é lindo.
André Britto
@Tanayara Cesaria Évora live d'amour live in Paris 2004