Marlene was known in school for her "bedroom eyes" and her first affairs were at this stage in her life - a professor at the school was terminated.
Marlene enjoyed music and attended concerts. She was adept at playing the violin and piano. By the time she was in her mid-teens, Marlene had discovered the stage. Acting was to be her vocation. In 1921, Marlene applied for an acting school run by Max Reinhardt. She was accepted. She appeared in several stage productions, but never had more than a couple of spoken lines. In short, she wasn't setting the stage world on fire.
She attempted films for the first time in 1922 Her first film was So sind die Männer (The Little Napoleon) (1923) which was followed by Tragödie der Liebe (Love Tragedy) (1923). On this last project, she met Rudolf Sieber and married him in 1924. The union lasted until his death in 1976 although they didn't live together the whole time.
The remainder of her early film career was generally filled with bit roles. After being seen in the German production of Der blaue Engel (The Blue Angel) (1930) in 1930, Marlene was given a crack at Hollywood. Her first US film was Morocco (1930) with Gary Cooper, which was followed by Dishonored (1931). This latter movie had her cast as a street walker who is appointed a spy. The film was rather boring but was a success because of Marlene's presence. In 1932, Marlene filmed Shanghai Express (1932) which proved to be immensely popular, grossing $3 million. Once again, she was cast as a prostitute. The next film was Blonde Venus (1932) which turned out to be a horrible production. Her co-star was Cary Grant and once again she was cast as a prostitute.
During this period Dietrich had been typecast as a woman of low morals and she wanted different parts. Her chance came in 1939 in Destry Rides Again (1939) when she was cast as "Frenchy", a Western saloon hostess. This began a new direction for Marlene since it shed the previous typecasting. All through the 1940s, she appeared in well-produced, well-directed films such as Manpower (1942), The Spoilers (1942), The Lady Is Willing (1942) and Pittsburgh (1942).
Afterwards the roles came less frequently, perhaps one to two films every year. In 1945, Marlene didn't appear in any. She only made seven productions in the 1950's. Her last role of any substance was Judgment at Nuremberg (1961). Despite the lack of theatrical roles, Marlene still made appearances on the stage. However, by 1979, she was a shell of her former self. After breaking her leg in one performance, she never made a go of it in show business again.
Spending the last 12 years of her life bed-ridden, Marlene died on May 6, 1992 in Paris, France of kidney failure at the age of 90.
Luar Do Sertão
Marlene Dietrich Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Luar como esse do sertão
Não há oh! gente oh! não
Luar como esse do sertão
A lua nasce por detrás da verde mata
E parece um sol de prata
Prateando a solidão
E a canção da lua cheia
Faz nascer do coração
Não há oh! gente oh! não
Luar como esse do sertão
Não há oh! gente oh! não
Luar como esse do sertão
The lyrics of Marlene Dietrich's song Luar do Sertão are an ode to the beauty and uniqueness of the moonlight in the Brazilian countryside. The singer marvels at the way the moon rises behind the green forest, illuminating the solitude and inspiring musicians to pick up their guitars and sing songs that come straight from the heart. The moonlight in the sertão, the Brazilian semiarid backcountry, is unlike any other, and it touches the soul of the people who live there in a special way. The song is simple but deeply evocative, capturing the essence of the Brazilian sertão and the poetic spirit of its people.
The lyrics of Luar do Sertão were written by Catulo da Paixão Cearense, a renowned composer and poet who is considered one of the fathers of Brazilian popular music. The song was first recorded in 1914 and became an instant hit, firmly establishing Cearense and his musical style as a reference for Brazilian culture. Since then, Luar do Sertão has been performed by countless artists and has become a national classic, celebrated in literature, film, and television.
Overall, Luar do Sertão represents a romantic and contemplative vision of life in the Brazilian sertão, imbued with a nostalgic tone that celebrates the simplicity and beauty of rural life.
Line by Line Meaning
Não há oh! gente oh! não
There's nothing, no one quite like it, oh people, no
Luar como esse do sertão
Moonlight like that of the desert
A lua nasce por detrás da verde mata
The moon rises from behind the green forest
E parece um sol de prata
It looks like a silver sun
Prateando a solidão
Silvering the loneliness
A gente pega na viola que ponteia
We take the guitar that picks
E a canção da lua cheia
And the song of the full moon
Faz nascer do coração
Makes the heart come alive
Não há oh! gente oh! não
There's nothing, no one quite like it, oh people, no
Luar como esse do sertão
Moonlight like that of the desert
Contributed by Lauren F. Suggest a correction in the comments below.
Libélula Studios
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Oh! Que saudade do luar da minha terra
Lá na serra branquejando folhas secas pelo chão
Este luar cá da cidade tão escuro
Não tem aquela saudade do luar lá do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Se a lua nasce por detrás da verde mata
Mais parece um sol de prata prateando a solidão
E a gente pega na viola que ponteia
E a canção e a lua cheia a nos nascer do coração
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Coisa mais bela nesse mundo não existe
Do que ouvir um galo triste no sertão que faz luar
Parece até que a alma da lua que descansa
Escondida na garganta desse galo a soluçar
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Ai quem me dera se eu morresse lá na serra
Abraçado à minha terra, e dormindo de uma vez
Ser enterrado numa cova pequenina onde à tarde a sururina
Chora a sua viuvez
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Não há, ó gente, ó não
Luar como esse do sertão
Eu e meu absinto
Marlene dietrich cantando em português é meu novo som favorito💕
Maria Galante
Com sua voz rouca e sensual cantando “Luar do Sertão “ sensacional. Marlene Dietrich de uma beleza que encantou e ainda encanta o mundo. Encantadora.
Marcus André
Que coisa mais linda! até me emocionei! Obrigado por compartilhar o vídeo.
Liz Betty
Foi Cauby Peixoto quem ensinou a música pra ela... por isso tem tanta foto dele no meio!
Luiz Otávio Siwiuk Tarasiuk Maciel Campos Naufel
Gostei do sotaque e da bela música!
Eneida Queiroz - Poética dos Museus
Lindo!
cincotti
Wonderful Marlene, wonderful song !
Angelo Vitório Contin
Belíssima recordação!!!!
Nelson Penna
Tremenda de Uma Raridade Sonora!!!
cincotti
Wonderful song, wonderful uncomparable Marlene !