L'Artista
Marlene Kuntz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Giunge l'inverno come le favole
Che al bimbo il padre racconterà
Un' impressione addomesticabile
Porta un timore che svanirà
Eppure ti inquieta andare a dormire
Perché c'è un freddo che può fare male

Fuori la brina semina gli aghi
E dentro te c'è desolazione, fra i roghi
Si addensa il cielo poco socievole
In bianche o grigie cupidità la neve rende grevi le nuvole
In questa alba metallica
Eppure ti appresti a dimenticare
Quei turbamenti costretto a sognare
Fra suoni e odori ci sono motivi
Che ti ricordano che fai parte dei vivi
Che fai parte dei vivi
Che fai parte dei vivi dei vivi

E al limitare della grossa via quasi
Il risultato di una malia
Come in un vuoto un cambio interiore
Fa sì che il fango abbia un nuovo colore
Alle ghiacciaie dei tuoi pensieri
Giungono gli slanci della foga di ieri
Tu non ti chiedi com'è che accade
Ma il tuo istinto se ne avvede

E ritorna il tuo bel viso rinvigorisce
La tua frenesia di luccichii arcobaleni
È intriso l'armamentario della tua fantasia
Vedi le note delle tue creazioni
Tintinnare fra postini e furgoni
Pattinando sulla strada gelata
E il vento fa una frase armonizzata

E il bambino che c'è in te fa il fanciullino che pensai
Corre ai pascoli e alle viole
Sui bei prati della tua città
Ed è così che l'estasi dell'arte ancora




Ti aiuta a dimenticare allegramente
Che sei senza una lira

Overall Meaning

The lyrics of Marlene Kuntz's song L'Artista describe the arrival of winter and its impact on the artist. The first stanza compares the arrival of winter to the way a father would tell his child a comforting story. The artist feels a sense of domestication, but also a fear that comes with the cold that could harm him.


The second stanza talks about the harshness of winter, and how it brings a feeling of desolation inside the artist while everything outside freezes over. The artist tries to forget these feelings by focusing on his creativity, and he sees his own creations as a reminder that he is still alive. The third and final stanza describes the rejuvenation the artist feels when he is in touch with his creative talent. He feels like a child again, running through fields and getting lost in the beauty of his own city.


Overall, the song portrays the way an artist copes with the harshness and coldness of winter by immersing himself in his own creativity. It shows how art can be a powerful tool to help people escape their troubles and find joy even in the bleakest of moments.


Line by Line Meaning

Giunge l'inverno come le favole
Winter arrives like a fairytale


Che al bimbo il padre racconterà
That a father tells to his child


Un' impressione addomesticabile
A tameable feeling


Porta un timore che svanirà
Brings a fear that will disappear


Eppure ti inquieta andare a dormire
Yet it makes you uneasy to go to bed


Perché c'è un freddo che può fare male
Because there's a cold that can hurt


Fuori la brina semina gli aghi
Outdoors, the frost sows needles


E dentro te c'è desolazione, fra i roghi
And inside you, there's desolation, amid the flames


Si addensa il cielo poco socievole
The unsociable sky thickens


In bianche o grigie cupidità la neve rende grevi le nuvole
Snow in white or gray greed makes the clouds heavy


In questa alba metallica
In this metallic dawn


Eppure ti appresti a dimenticare
Yet you prepare to forget


Quei turbamenti costretto a sognare
Those inner turmoil forced to dream


Fra suoni e odori ci sono motivi
Among sounds and smells there are reasons


Che ti ricordano che fai parte dei vivi
That remind you that you're still alive


Che fai parte dei vivi
That you're part of the living


Che fai parte dei vivi dei vivi
That you're part of the living, the living


E al limitare della grossa via quasi
At the edge of the big road almost


Il risultato di una malia
The result of an enchantment


Come in un vuoto un cambio interiore
Like an internal change in a void


Fa sì che il fango abbia un nuovo colore
Makes the mud have a new color


Alle ghiacciaie dei tuoi pensieri
To the glaciers of your thoughts


Giungono gli slanci della foga di ieri
The impulses of yesterday's passion arrive


Tu non ti chiedi com'è che accade
You don't wonder how it happens


Ma il tuo istinto se ne avvede
But your instincts become aware of it


E ritorna il tuo bel viso rinvigorisce
And your beautiful face returns, rejuvenates


La tua frenesia di luccichii arcobaleni
Your frenzy of glittery rainbows


È intriso l'armamentario della tua fantasia
The arsenal of your imagination is soaked


Vedi le note delle tue creazioni
You see the notes of your creations


Tintinnare fra postini e furgoni
Tinkling among postmen and vans


Pattinando sulla strada gelata
Skating on the frozen street


E il vento fa una frase armonizzata
And the wind makes a harmonized phrase


E il bambino che c'è in te fa il fanciullino che pensai
And the child inside you becomes the little child that you imagined


Corre ai pascoli e alle viole
Runs to the pastures and the violets


Sui bei prati della tua città
On the beautiful meadows of your city


Ed è così che l'estasi dell'arte ancora
And that's how art's ecstasy still


Ti aiuta a dimenticare allegramente
Helps you forget happily


Che sei senza una lira
That you're broke




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Gianluca Bergia, Cristiano Godano, Riccardo Tesio

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@marlenekuntzlungaattesa5137

Pezzo meraviglioso..... bellissimo il testo...!!

@wolferSpirit

fantastica

@marlenekuntzfanclubsimone

Stupenda

@gibranavelar9235

non so molto italiano, ma quello que capisco c'e bello :)

More Versions